- Нет, этого не может быть, не так ли? Мы не подходим друг другу. Я не хочу оставаться с тобой до конца жизни. Я все еще желаю уйти из Ванг Фу и найти своего человека, который будет ко мне добр, который станет моим другом, моим возлюбленным, которому я подарю ребенка, - Цю Танг яростно покачала головой, опасаясь, что Мо Лянченг без лишних слов затащит ее в комнату для новобрачных, чтобы избежать долгих объяснений и прервать все ее мечты.
- Что ты думаешь о Бен Ванге? - спросил Мо Лянченг с ни на йоту не уменьшившейся улыбкой. Кажется, он не обратил особого внимания на то, что она сказала.
- Ну, ты очень хорош, - настолько хорош, что она хочет убежать.
- Так почему Бен Ванг не может быть твоим человеком?
- Характер не подходит.
- О? И это все?
- Также у нас не совпадают интересы, да и твоя жизнь полна ограничений, А еще мой человек должен умереть от старости и не иметь других связей с женщиами, - подумав, сказала Цю Танг с серьезным выражением лица.
- Однако Бен Ванг всегда так рад, когда видит тебя. Разве не лучше быть с Бен Вангом?
- Не будь упрямым - мы не можем быть вместе. Разве не лучше разойтись на хорошей ноте?
- Разойтись на хорошей ноте? - Мо Лянченг поднял бровь и уставился на нее. Его улыбка становилась все шире, а атмосфера рядом с ним все тяжелее.
- Ну, это же так просто: ты просто должен написать отказ от жены. Эта фраза состоит всего из нескольких шрихов - иероглиф такой легкий. Тебе нужно сделать всего неколько касаний на бумаге... Ну так давай же, напиши это, - Цю Танг слегка улыбнулась, достала чистый лист бумаги и очень аккуратно положила его перед Мо Лянченгом. Она даже готова написать это от его имени.
В настоящий момент кровать найдена, ей нужно разойтись с ним до того, как она вернется в свое время.
- Это действительно легко.
- О, да, это очень просто, - Цю Танг очаровательно улыбнулась. Взгляните только в эти красивые глаза Мо Лянченга... Она еще никогда не была столь дружелюбна с ним.
- В ожидании дня, когда Бен Ванг вознессется на небеса, нужно позаботиться о себе.
Внезапно, одно предложение Мо Лянченго заставило почернеть лицо Цю Танг, она напряженно засмеялась. Через несколько секунд она ответила ему:
- Мо Лянченг, ты же знаешь, что я человек поместья Цю. Разве для тебя не будет удачей избавиться от меня пораньше, чтобы больше не беспокоиться?
Она не понимает: расставленны все точки над i, она ему уже все разжевала, так почему он не принимает ее предложение?
Через некоторое время Мо Лянченг медленно открыл рот и проговорил:
- Бен Ванг только что сказал: в ожидании дня, когда Бен Ванг вознессется на небеса, нужно позаботиться о себе.
- ......
Цю Танг потеряла дар речи.
Внезапно у Мо Лянченг сверкнули глаза и он слегка улыбнулся:
- Бен Ванг только что признал, что ты будешь управлять всем поместьем вместо него. Это будет твоя обязанность, как Ван Хао. Если ты будешь чего-то не знать, то просто спросишь у домоуправителя. Единственное, тебе теперь будет нельзя выходить из поместья.
- Эй? О чем ты говоришь? - Цю Танг шокировано и непонимающе уставилась на него.
- Бен Ванг верит, что ты все правильно услышала.
- Ты даешь мне власть над поместьем? Позволяешь мне управлять всем? - Цю Танг с сомнением спросила. У нее появляются подозрения, что у Мо Лянченга какие-то проблемы с головой.
- Именно.
- У тебя белая горячка? - у Цю Танг дернулся глаз и потемнело лицо.
- Вода, которую ты подала Бен Вангу, не ошпарила его. В противном случае Бен Ванг мог показать тебе, что такое горячая вода.
- ... - Цю Танг взглотнула, но ничего не сказала.
Оказывается... он может выразиться весьма ясно.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода
Historical FictionЕсли король говорит один, вы не можете ответить два. - В таком случае она ответила бы на три. Ничего страшного. - Если король хочет, чтобы вы отправились на восток, вы не можете отправиться на запад. - Да, - она послушно кивнула. Если она не может...