85

693 41 0
                                    

Мо Лянченг молча смотрел, как она привязывает золотой орден к талии.

Потом его взгляд сосредоточился на руке, которую она протянула ему, его брови слегка приподнялись.

- Ты отказываешься от своих слов? - Цю Танг взглотнула, недовериво смотря на него.

Черт. Если верить словам этого мужчины, то следует верить и в то, что свиньи могут летать.

- Обещал ли что-то Бен Ванг?

- Но ты дал понять ...

- У Бен Ванга есть письмо о разводе?

- Ты ... - лицо этого мужчины невозможно прочесть, теперь она это поняла.

- Поскольку его нет, то, естественно, ты все еще Ван Хао восьмого принца, - Мо Лянченг улыбнулся, не возражая, чтобы его неправильно поняли.

- Тогда ты также имеешь в виду, что кровать из твоей спальни не будет отдана мне? - Цю Танг нахмурилась. Если он действительно осмелится сказать "да", она побьет его... В этот момент ее кулак сжался и гнев забурлил в ней. Она просуществовала здесь уже два года ... Можно не сомневаться, что силы ее эмоций хватит, чтобы она сейчас вспыхнула как порох.

- Бен Ванг сказал, что отдаст тебе кровать, которая тебе нравится.

- Наконец-то ты сказал хоть что-то человечное... - Цю Танг глубоко вдохнула и протяжно выдохнула. В этот момент она в кои-то веке почувствовала облегчение. Она может обойтись без денег, без развода и возращения к родителям, но не без кровати.

Однако ......

- И золото, которое ты мне дал, я не верну. То что попало ко мне в карман, там и останется, - позволить забрать у нее деньги, чтобы ее вырвало кровью? Ни за что.

- Бен Ванг не говорил, что заберет его обратно, - Мо Лянченг слегка улыбнулся и даже не поморщился, отдав ей Золотой Орден.

- Если все в порядке, я ухожу, - Цю Танг взглянула на него. Ах, черт, как бы она хотела не видеть его более. Ей стоит вернуться в комнату и побить подушку, чтобы спокойно обдумать, как поступать в дальнейшем.

- Сейчас ожидается хороший спектакль, не хочешь остаться с Бен Вангом и посмотреть его?

- Я не хочу смотреть его, давай сам.…

- Брат Лянченг, ты здесь, я потратила так много времени, чтобы найти тебя, - голос Чжао Цин Юн раздался недалеко от них даже прежде, чем они увидели ее саму.

Цю Танг просто хотела уже уйти в комнату, но внезапное прибытие Чжао Цин Юнь разрушило ее надежду на это.

- Она очень хороша, почему бы тебе не жениться на ней? - спросила Цю Танг, действительно не понимая этого. Учитывая его остальных наложниц, почему он не желает женится на той, кто действительно любит его?

- Как ты думаешь, если бы Бен Ванг женится на ней, она была бы счастлива?

- Действительно, - жизнь в поместье восьмого принца не обязательно означает, что эта жизнь будет счастливой. Даже если внешне ты выглядишь счастливым, правду знаешь только ты сам.

Кажется... она не может ненавидить человека, у которого все еще осталось немного совести.

- Брат Лянченг.

Когда разговор между ними только закончился, Чжао Цин Юнь впорхнула в беседку с одной целью: упасть в объятия Мо Лянченга.

Только вот......

- Ах! - Цю Танг была не внимательна, поэтому, когда ее потянули, она впечаталась в грудь другого человека. В итоге она так и не смогла понять, как ее умудрились так быстро переместить со скамейки.

Хотя скорость Чжао Цин Юнь была не медленной, но действие Мо Лянченга все же оказалось быстрее: он протянул руку, схватил ее и осторожно потянул к себе, усадив рядом с ним.

Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода   Место, где живут истории. Откройте их для себя