- Золотой браслет.
Записала его и положила золотой браслет вниз.
- Нефрит, как... ох, я не знаю. А вдруг окажется, что эти вещи ничего не стоят, разве тогда я не умру от голода на улице? Нет, эти вещи выглядят довольно красивыми и должны порядочно стоить, - Цю Танг записала строчку, разговаривая сама с собой.
Луна была темная, ветер дул сильный. Идеальное время для больших дел, только вот... Обзор в темной ночи действительно узкий, да еще и по ногам тянуло холодом.
- Похоже, господин Цю был добр к тебе. Все украшения в приданом хороши: золотые и серебряные, - внезапно раздался голос.
- Возможно они хороши, но их немного, иначе…… - Цю Танг начала машинально отвечать, но на середине преложения внезапно остановилась, дрожа всем телом и сомневаясь, была ли это только что галлюцинация. А иначе……
После ее долгого молчания, позади так никто и не заговорил и больше не было слышно ни звука. Так что... она медленно повернулась, поднимая глаза и пытаясь узнать, кто стоит позади. Но, обернувшись, она никого не увидела. Ни единого силуэта. Но как так?! Как же тогда она могла услышать чей-то голос?
- Черт возьми, это был призрак! - Цю Танг почувствовала бегущие по ней мурашки.
- Не призрак, а человек.
- Ах, опять призрак, - Цю Танг была невнимательна. Она вновь обернулась и, увидев перед собой тень, была настолько шокирована и напугана, что благополучно приземлилась на пятую точку.
- Является ли Бен Ванг призраком? - Мо Лянченг слегка поднял брови, посмотрел на ее испуганнный вид, потом перевел взгляд на недавно вырытую яму, где стоял сундук с сокровищами. После чего уголки его рта поднялись и сложились в улыбку.
- Выглядит похоже, - Цю Танг кивнула в ответ, даже не подумав.
Ее сердце до сих пор колотится как безумное и глаза нервно дергаются: то левый, то правый по очереди... Прямо сейчас вот правый глаз разошелся пуще прежнего. Опасно.
Черт. Как только появляется этот мужчина, с ней не происходит ничего хорошего.
- О, вот как.
- Ты что-то хотел? - Цю Танг улыбнулась и встала с земли. Посмотрев на Мо Лянченга, а мельком бросила взгляд на коробку в яме. К счастью, она уже была закрыта.
- Разве я не мог прийти без причины? - беззаботно сказал Мо Лянченг.
- Спасибо за твою заботу о Ван Хао. Я здорова, у меня комфортная жизнь и хорошее настроение, так что ты можешь быть уверен, что все в порядке.
- Разве Бен Ванг сказал, что шел к тебе?
- ... - Цю Танг была подавлена, закатывая глаза под закрытыми веками.
Она давно говорила, что он пугает ее до смерти одним своим появлением. Например, как только что. Рано или поздно он доведет ее, и она отдаст богу свою душу.
Только вот......
- Эти вещи - мое приданое, я ничего не краду из твоего дома.
- О, действительно?
- Да, если ты не веришь мне, можешь отправить людей проверить, не пропало ли что-то в Сюэ Юань. Я ничего оттуда не взяла, - с серьезным выражением лица сказала Цю Танг. Без шуток.
- Ты, кажется, забыла, что ты Ван Хао Бен Ванга. Раз я отдал тебе Сюэ Юань - он в полном твоем распоряжении, ты можешь брать все, что пожелаешь, - говоря, Мо Лянченг слегка оперся на дерево и перевел свой взгляд с коробки на Цю Танг.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода
Historical FictionЕсли король говорит один, вы не можете ответить два. - В таком случае она ответила бы на три. Ничего страшного. - Если король хочет, чтобы вы отправились на восток, вы не можете отправиться на запад. - Да, - она послушно кивнула. Если она не может...