- Что я сделала? - выражение лица Цю Танг стало еще больше озадаченным.
- Сестра, утром я отправила слугу со двора на кухню, чтобы он принес суп, однако слуга вернулся без него. Если сестра не против, я скажу прямо: сестра, я не вспыльчивый человек, если бы Ван Хао сказала мне, я сразу же попросила бы отправить тебе суп, - Инь Сянь была угрюма и зла, но еще сдерживалась.
- Суп? Когда это было? - Цю Танг "искренне" не понимала.
- Госпожа, ситуация, с которой мы столкнулись не так давно во дворе. В чаше, которую держал слуга, был суп, - Цзин шепнула Цю Танг. Но хотя она и шептала, громкость голоса, преднамеренно или нет, была достаточной, чтобы услышали и другие люди в комнате.
- О, так чаша супа с женьшенем была для тебя, - Цю Танг внезапно все осознала, и, наконец, поняла значение слов Инь Сянь:
- Так ты пришла ко мне, чтобы спросить о моей обиде?
- Я не смею спрашивать об обиде, но, сестра, я никогда не осмеливалась быть врагом Ван Хао. Поэтому я не ожидала, что, сестра, это на самом деле сделала ты. Это ранило мое сердце, - при этих словах Инь Сянь начала кусать губы.
- Где же это? С тех пор, как я вышла замуж за восьмого принца, ты первая, кто пришла ко мне, как я могу… - Цю Танг посмотрела на Инь Сянь с грустью. Но на середине предложения она внезапно перестала говорить и повернулась к двери:
- Странно, Сяо Вэй еще не пришла.
- Ван Хао, ты ...- Инь Сян была зла.
- Ты плохо себя чувствуешь? Почему твое лицо стало таким уродливым? - Цю Танг продолжила подливать масло в огонь.
В этот момент Сяо Вэй вошла с тарелкой:
- Ван Хао, ваш суп.
- Не для меня, передай его Инь Сянь, - Цю Танг махнула рукой, и ее взгляд скользнул в сторону Инь Сянь.
- Да, - кратко ответила Сяо Вэй и тут же перенесла чашу с супом, поставив ее перед Инь Сянь:
- Передаю суп с женьшенем Инь Сянь, - и медленно отступила после этих слов.
- Ван Хао, что ты имеешь в виду под этим? - Инь Сянь сосредоточила взгляд на Цю Танге.
- Говоря об этом, это действительно моя вина: в тот момент я внезапно почувствовала некомфорт в груди, поэтому, когда я наткнулась на слугу, я взяла у него суп из женьшеня. Но потом я начала переживать, что ты будешь считать, что тебя ограбили, и обвинять меня, поэтому я сказала приготовить для тебя эту чашку с супом из женьшеня. На самом деле этот женьшень был в моем приданом. А еще я слышала, что уже в течение сотен лет он считается эффективным средством для красоты. Ты попробуешь его?
- Ты ......
- Ты выпьешь его? Или ты не хочешь простить меня?
- Так как это приготовила сестра Ван Хао, будет не вежливо не выпить его сейчас, - Инь Сянь мягко улыбнулась, больше ничего не говоря, и взяла миску, чтобы выпить суп.
Как только суп из женьшеня попал в ее рот, Инь Сянь была поражена: она не ожидала, что Цю Танг действительно подарит ей чашку с качественным ингридиентом.
- Я не знаю, угодит ли тебе эта тарелка супа, - Цю Танг слегка улыбнулась. Она была уверена, что суп очень хорош, так как использовался очень старый женьшень. Но если бы Инь Сянь не была удовлетворена, она ничего не могла бы с этим поделать.
- Сестра Ван Хао шутит, как я смею быть не удовлетвореной этим супом.
- О, это хорошо.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода
Historical FictionЕсли король говорит один, вы не можете ответить два. - В таком случае она ответила бы на три. Ничего страшного. - Если король хочет, чтобы вы отправились на восток, вы не можете отправиться на запад. - Да, - она послушно кивнула. Если она не может...