Edit: HIỀN
Beta: ĐỘC
________Qua thêm mấy hôm, sáng sớm, Tân Dịch ra ngoài, liếc thấy bậc thềm bị bao phủ bởi một màu trắng xóa, không khỏi giật mình. Bông tuyết rơi vào gáy khiến y thảng thốt không thôi, à, thì ra tuyết đã rơi rồi. Cả người bỗng lui về sau, áo khoác lông ấm áp bao lấy cơ thể giúp y dần thả lỏng.
Một mùa đông lại đến, nhưng y không còn bị đông cứng bên trong chuồng ngựa của Bình Vương phủ.
Tân Dịch cài chặt khuy áo trước ngực, bước dọc theo hành lang tới mã trường. Khúc lão đã sớm cho người quét dọn sạch sẽ, Tân Dịch vẫn đứng chờ bên ngoài như thường lệ. Hôm nay, Mông Thần cũng đến sớm, hy vọng dẫu trời đổ tuyết Thế tử gia cũng sẽ không lười biếng. Quả nhiên trông thấy Tân Dịch đứng trong tuyết thở ra khói trắng, mắt nhìn chằm chằm nơi nào đó, không quay đầu lại mà kính cẩn chào một tiếng 'Mông thúc'.
Mông Thần dừng bước, nhìn theo ánh mắt của y thì thấy một con chim cắt đang bay liệng trên không trung. Mông Thần ngạc nhiên, hỏi: "Ai ở kinh thành nuôi chim cắt?"
Giống chim dữ chủ yếu được nuôi dưỡng và thuần hóa bởi thợ săn lành nghề, giỏi nhất trong lĩnh vực này chính là Đại Uyển. A Nhĩ Tư Lăng có nuôi vài con cắt Bắc Cực ở núi Già Nam. Chim cắt trắng trong quân Bắc Dương cũng khá là hiếm thấy. Bởi vậy loài chim này đột ngột xuất hiện nơi đô thành phồn hoa không khỏi khiến người ta phải kinh ngạc.
*Chim cắt Bắc Cực:
Tân Dịch dõi theo con chim, nhìn nó bay lượn trên bầu trời rồi biến mất dưới mái hiên Thương Tuyết Lâu, đáp: "Có lẽ vị nào đó bắt về chơi." Tựa như không thèm để ý, cười nói với Mông Thần: "Mông thúc."
Mông Thần thường trú ở trong quân, rất để tâm tới giống chim dữ của Đại Uyển, nói với Tân Dịch: "Có thể dung túng cho nó bay lượn trên bầu trời Kinh đô, địa vị của chủ nhân ắt hẳn không thấp. Ta ở trong quân đã từng thấy Đại Uyển thuần hóa chim cắt nhằm mục đích hỗ trợ trinh sát, tuy không rõ con chim này đã được huấn luyện hay chưa, Thế tử vẫn nên cẩn thận thì hơn."
Tân Dịch gật đầu tán thành, "Mông thúc nói phải."
Hai người đi tới chỗ cũ, Mông Thần nói: "Thế tử gia không có đao, tay không tiếp đao không phải là biện pháp tốt. Ta đã gửi thư cho Cát Bạch Việt, hắn nói đao của Vương gia tuy bị giữ ở trong cung nhưng đao của đại công tử vẫn còn đó, nếu Thế tử gia thấy được, hắn sẽ sai người đưa tới. Ý Thế tử gia thế nào?"
BẠN ĐANG ĐỌC
[ĐM] Tứ Tuy Chi Thần
Non-FictionTên gốc: TỨ TUY CHI THẦN 恣睢之臣 (THẦN TỬ LÀM LIỀU - Tên truyện mình chỉ dịch thô ra thôi, bạn nào có cách hiểu chính xác hơn thì bảo mình với nhé T^T) Tác giả: Đường Tửu Khanh Thể loại: cung đình, chủ thụ, quyền thần công x thế tử thụ, cường cường, ấ...