Yui: ¿Estoy imaginando cosas? Creí haber escuchado algo hace un momento… ¡Yo tenía razón! ¿El sonido es de… fuera de la ventana? ¿Qué debo hacer? No puedo dormir si me estoy preocupando... Da miedo pero… debería ir a ver qué es.
—Lugar: Balcón.—
Yui: Ughh, miedo... Alguien vino aquí después de todo. Podría haber sido un ladrón. ¿Eh? Bueno, eso es extraño... ¿Eh? ¿Azusa-kun?
Azusa: ¿Yui-san? ¿Qué haces aquí en medio de la noche?
Yui: ¡Esa es mi línea! ¿Qué estás haciendo en un lugar así, Azusa-kun?
Azusa: ¿Nn? ¿Qué?
Yui: ¿Qué pasó? ¿Por qué estás atado a la cuerda así... después de todo, había un ladrón aquí?
Azusa: ¿Hm? ... Um, esto es...
Yui: ¡Espera un segundo! ¡Te desataré de inmediato!
Azusa: Ah… Sí, gracias.
Yui: Qué, estás horriblemente atado…¿Quién haría algo así?
Yui: (Por un momento pensé que había un ladrón… con la forma en que está bien atado ...)
Yui: ¿Hay alguien en la casa por casualidad...?
Azusa: Bueno, técnicamente estoy hablando con alguien de la casa...
Yui: ...Tal… ¿Quién en la Tierra haría algo tan terrible?
Azusa: lo hice yo mismo.
Yui: ¿Eh?
Azusa: Me preguntaba qué tipo de dolor sentiría amarrado con una soga… Entonces comencé a pensar que era preocupante... sobre cómo podría atarme.
Yui: (¡No puedo… entender las acciones de Azusa en absoluto!)
Azusa: Pero, realmente hay un límite para atarse…
Yui: ¡Eso es obvio...! Además, para poder atarte, debes ser hábil.
Azusa: Oye, ¿me atarás ya que no puedo verlo? Es mejor qué tú me ates ¿verdad?
絶 対 無理! → ¡Absolutamente imposible!
や り 方 が わ か ら な い → No sé cómo
Yui: Bu, pero no sé cómo hacer algo así ...
Azusa: No te preocupes por eso. Te enseñaré correctamente.
Yui: Sí, sí ...
Azusa: Toma esta cuerda con ambas manos.
Yui: Uhhm, esto?
Azusa: si. Ahora, ata firmemente la cuerda a mi alrededor ...
Yui: Um, bueno, ¿eh? Me enrede en eso…
Yui:(¡Intentar atar a alguien con una cuerda es más difícil de lo que pensaba!)
Azusa: Tú… eres sorprendentemente torpe… ah.
Yui: … lo siento.
Azusa: No hay necesidad de disculparse. Esto también es muy lindo…
Yui: (¿L-lindo?)
Azusa: hey, en ese caso... seré un modelo a seguir y te lo mostraré.
Yui: ¿Eh? ¿Modelo a seguir…?
Azusa: Seré yo quien te atará... la soga, me la prestas.
Yui: ... ¿Ehh?
Azusa: ...Estate quieta.
Yui: Wah, wai… ¡Azusa-kun! No me puedo mover con esto…
Azusa: ¿No es eso natural? Ese punto de atar a alguien es para que no puedan moverse…¿Duele?
Yui: No duele ahora, pero podría comenzar gradualmente más tarde…
Azusa: Eso es así... Bien. Pronto veré tu maravillosa cara inquieta.
Yui: Eh ... ¿Azusa-kun?
Azusa: aún no. Necesito inmovilizar tus manos y pies…
Yui: A-Azusa-kun... es doloroso
Azusa: ¿Es eso tan ... es doloroso? Aah, esto realmente es lo mejor. Oye, ¿puedo morderte mientras estás así?
Yui: ¿Eh?
Azusa: Tu sangre no puede moverse... Jeje.
Yui: Yo, no quiero esto... ¡Basta, Azusa-kun!
Azusa: No sirve de nada… no puedo parar ahora.
Yui: ¡Azusa-kun! ¡...Ah!
Azusa: mm, primero es el cuello... Seguido por la parte superior del brazo… luego la muñeca.
Yui: ¡Nn!
Azusa:... ¿Estás emocionada...? Puedo decir por el sabor de tu sangre.
Yui: No, ¿por qué ...?
Azusa: ...Realmente te gusta esto después de todo… Tu cuerpo está tan contento…
Yui: Ah ... ... Nn ... ...
Azusa: Estará bien. Después de todo ... probaré el mismo dolor que experimentarás más tarde…
Yui: ¡Ah ... ...!
Azusa: No estarás sola. Estaré a tu lado… todo el tiempo.
—Fin.
ESTÁS LEYENDO
[Traducción] Azusa Mukami, More Blood. (Completa.)
Про вампиров►Traducción de More Blood, ruta de Azusa Mukami. ►Akui Chansera es el que traduce las rutas del japonés al inglés, créditos: https://akuichansera.tumblr.com ►Traduzco todas las rutas del inglés al español.