—Lugar: Pasillo.—
Yui: Ungh, ow ow ow... me resbalé y me golpeé la rodilla mientras subía las escaleras…
Yui: Es bueno que nadie me haya visto. Lo desinfectaré en mi habitación.
Azusa: ¿Yui-san? //F por yui.(?)//
Yui: Oh, Azusa-kun ...
Azusa: ¿Qué pasa? ¿Estás bien...?
Yui: …oh. Justo ahora, me raspé la rodilla mientras subía las escaleras.
Azusa: …ya veo.
Yui: sí… ¿Azusa-kun? ¿Algo pasa?
Azusa: ...ven a mi habitación.
Yui: ¿Eh?
Azusa: Vamos, rápido.
Yui: Ah, sí...
Yui: (Me pregunto…¿realmente le importo...?)
*Tiempo después*
—Lugar: Dormitorio de Azusa-
Azusa: siéntate en la cama. Tu herida ... ¿me la enseñas?
Yui: Sí, sí ...
Azusa:... ¿Solo tienes una herida aquí?
Yui: Probablemente ...
Azusa: ¿Probablemente? Entonces eso significa que podría haber otras heridas en otros lugares. Quédate quieta mientras reviso.
Yui: Wai— ah— Azusa-kun, ¡hace cosquillas!
Azusa: Terminará pronto... solo quédate quieta.
Yui: Sí, sí ...
Yui: (Debido a que es preocupante y necesita ser confirmada, tendré que soportarlo...)
Yui:¡...! A-Azusa-kun. La herida no es un problema tan grande.
Azusa: Incluso si no es tan grande, ¿no podría empeorar ...?
Yui: Es… podría suceder…
Yui: Bu, ¡pero estoy bien! ¡Nada me duele donde me caí!
Azusa: ... ¿Eso es así?
Yui: sí.
Azusa: Bueno, la herida en tu rodilla está mostrando.
Yui: (Azusa-kun... está mirando la herida...)
Yui: (Me pregunto si la tratará...)
Azusa: hey ...¿Cómo te sientes?
Yui: ¿Eh?
Azusa: ... Tu rodilla, la piel está empapada de sangre. ¿Duele?
Yui: Sí ...me dolió mucho hace un momento.
Azusa: Ya veo... ¿De qué manera es doloroso?
Yui: ¿Eh? En qué manera…
Azusa: ¿Es un dolor punzante? ¿O es un hormigueo?
ズ キ ズ キ か な → Dolor punzante
ピ リ ピ リ か も → Hormigueo
Yui: Es un dolor punzante ...
Azusa:Entonces, es palpitante. Que agradable…
*Golpes en la herida* //PERO QUÉ HACWS AZUSA CTMMMMM//
Yui: ¡Me duele, Azusa-kun! ¡Qué estás haciendo!
Azusa: Entonces, hay un cambio de dolor…
Yui: ¡Incluso en una herida superficial, lo siento mucho!
Azusa: ¿lo sientes? Si estás enojada conmigo ... puedes golpearme.
Yui: … ¿Te golpeó? Pero eso no desinfectará la herida ...
Azusa: Oh... entiendo.
Yui: (Azusa-kun, ¿está decepcionado ... ...?)
Yui: (Me pregunto si quiere ser golpeado tanto ...)
Azusa: Pero, ¿ya está, un poco mejor?
Yui: ¿Eh? ¿Qué?
Azusa: Esta herida, estoy emocionada por ella… cómo el sangrado no se vuelve aburrido…
Yui: Cómo sangra ...
Azusa: Tengo sed, pero pronto se curará… qué desperdicio.
Yui: Es mejor que lo cure rápidamente…
Azusa: ¿Por qué? Es una herida tan bonita ...
Yui: (Azusa-kun ... ¿Él en verdad cree eso?)
Yui:(Si se deja así, podría tener una herida que mirar para siempre ... ...)
Azusa: ¿Qué pasa?
Yui: Uhm, ¿puedo desinfectarlo ahora? De lo contrario, permanecerá así…
Azusa:... entiendo. Aunque soy reacio a despedirme de él, seguiré su solicitud ...
Yui: (eso es bueno ...)
Azusa: Si se desinfecta, no tendré que preocuparme por eso... Mm.
Yui: ... ¿mmm…?
Azusa: *lamer* ... ... Jeje, delicioso ... ... //me hizo acordar al capítulo de Ray, en ephemeral, Aah, Ray perfecto CTM.//
Yui: ¿Azusa-kun ... ...?
Azusa:estoy desinfectando tu herida...
Yui: No es así como lo tienes que hacer, normalmente usas un antiséptico…
Azusa: ¿Creo que tengo algo en mi habitación?
Yui: (Eso es correcto ... ... es algo con lo que Azusa-kun realmente no trata sus heridas)
Azusa: Jeje, todo estará bien. Si lo lamo así… sanará pronto.
Yui: ¿Azusa-kun?
Yui:(Azusa-kun, de ninguna manera él está realmente… ¿¡Está tratando de chupar mi sangre!?
Azusa: ...para aumentar el dolor separado de la herida… *mordida*
Yui: ¡Tch…! ¡Duele!
Azusa: Tu voz... es buena, déjame escuchar más.
Yui: Aah... Mmm...
Azusa: Qué extraño… El sabor es diferente de lo habitual.
Yui: tal cosa…
Azusa: ¿Por qué es esto? ¿Es por el tipo de herida?
Azusa: Soy solo yo... quien recibe entretenimiento de usted... Oye, ¿no es así?
Yui: Algo así...
Azusa: Tu cuerpo y tu sangre dame placer.
Azusa: Ahora... Yui tiene que ser más obediente.
*Fin

ESTÁS LEYENDO
[Traducción] Azusa Mukami, More Blood. (Completa.)
Vampire►Traducción de More Blood, ruta de Azusa Mukami. ►Akui Chansera es el que traduce las rutas del japonés al inglés, créditos: https://akuichansera.tumblr.com ►Traduzco todas las rutas del inglés al español.