Über die Berge zieht ihr fort,
Kommt an manchen grünen Ort;
Muss zurücke ganz allein,
Lebet wohl! es muss so sein.
Scheiden, meiden was man liebt,
Ach wie wird das Herz betrübt!
O Seenspiegel, Wald und Hügel schwinden all;
Hör' verschwimmen eurer Stimmen Wiederhall.
Lebt wohl! klingt klagevoll,
Ach wie wird das Herz betrübt.
Scheiden, meiden was man liebt;
Lebt wohl! klingt klagevoll.
__________________________________
Tu traverses les montagnes
Et tombes sur de nombreux points verts;
Je dois rentrer tout seul,
Adieu, il doit en être ainsi.
Se séparer, laisser ce qu'on aime,
Ah, comme cela fait mal au cœur.
Les lacs vitreux, les bois et les collines disparaissent tous ;
J'entends l'écho de vos voix s'estomper.
La complainte sonne : « Adieu !
Ah, comme ça fait mal au cœur.
Se séparer, laisser ce qu'on aime;
La complainte sonne : « Adieu !
Abschied (Franz Schubert
Sur un poème de Johann Mayrhofer)
VOUS LISEZ
Le Chant du Cygne
Short Story"L'avenir. L'avenir, c'est ce pour quoi l'enfant semble devoir vivre. Ce qu'il commence n'est commencé que pour être perfectionné dans le futur ; les études, l'acquisition de culture, les activités diverses en dehors de l'espace scolaire, tout n'ex...