Tränenregen

4 1 0
                                    

Wir sassen so traulich beisammen

Im kühlen Erlendach,

Wir schauten so traulich zusammen

Hinab in den rieselnden Bach.

Der Mond war auch gekommen,

Die Sternlein hinterdrein,

Und schauten so traulich zusammen

In den silbernen Spiegel hinein.

Ich sah nach keinem Monde,

Nach keinem Sternenschein,

Ich schaute nach ihrem Bilde,

Nach ihren Augen allein.

Und sahe sie nicken und blicken

Herauf aus dem seligen Bach,

Die Blümlein am Ufer, die blauen,

Sie nickten und blickten ihr nach.

Und in den Bach versunken

Der ganze Himmel schien

Und wollte mich mit hinunter

In seine Tiefe ziehn.

Und über den Wolken und Sternen,

Da rieselte munter der Bach

Und rief mit Singen und Klingen:

Geselle, Geselle, mir nach!

Da gingen die Augen mir über,

Da ward es im Spiegel so kraus;

Sie sprach: Es kommt ein Regen,

Ade, ich geh nach Haus.

_________________________

Nous étions assis ensemble, si confortablement,

Sous la fraîche voûte des aulnes

Et avons contemplé ensemble harmonieusement

Le ruisseau ondoyant.

La lune était apparue, aussi,

Et puis les étoiles.

Elles ont contemplé harmonieusement

Le miroir argenté.

Je n'ai pas regardé la lune ;

Je n'ai pas contemplé les étoiles.

Je n'ai contemplé que son reflet,

Et ses yeux.

Je les ai vus acquiescer et se lever

Du joyeux ruisseau ;

Les petites fleurs bleues sur la rive

Ont opiné et regardé vers elle.

Le ciel entier semblait

Immergé dans le ruisseau

Et cherchait à m'emporter

Dans ses profondeurs.

Au-dessus des nuages et étoiles

Le ruisseau ondoyait gaiement,

Et m'appelait en chantant, en sonnant :

« Ami, suis-moi ! »

Puis mes yeux se sont gorgés de larmes

Et le miroir devint flou.

Elle a dit : « Il va pleuvoir.

Au revoir. Je rentre. »


Tränenregen (Franz Schubert

Sur un poème de Wilhelm Müller)

Le Chant du CygneOù les histoires vivent. Découvrez maintenant