От swk: лучше присядьте и налейте себе водички.Как только У Си произнёс это, его сердце искренне подпрыгнуло в смятении. Он никогда бы не стал ссориться с четырехлетней малышкой Цзян Сюэ, которая не могла отличить мужчин от женщин — эти слова были сказаны для того, чтобы их услышал Цзин Ци и Наследный принц.
Несколько дней назад он получил письмо от Великого Шамана. Этот человек старел и очень скучал по нему, испытывая желание передать надзор за Наньцзяном. Подсчитав, У Си понял, что прошло почти девять лет с тех пор, как он приехал в столицу. Учитывая возраст Великого Шамана на тот момент, между Наньцзяном и Великой Цин было решено, что Шаман будет заложником в течение десяти лет. У Си имел отличный уровень боевых искусств, однако его образование было так себе. День, когда он покинет эту страну добра и зла, был уже не за горами.
По этой причине он не боялся Хелянь И.
Цзин Ци говорил ему, что такой человек, как Хелянь И не мог сделать ничего, что угрожало бы безопасности его родной страны, и не стал бы рисковать войной между Наньцзяном и Великой Цин, снова оскорбив единственного наследника этих трех тысяч ли миазматической земли.
Его беспокоила только реакция Цзин Ци.
У Си знал, что, говоря это открыто при данных обстоятельствах, он оказывал давление на другую сторону. Он не хотел этого делать, но времени, которое ему оставалось быть в Великой Цин, было не так уж много. Если бы у него был выбор, он бы никогда не использовал этот полубезумный подход, чтобы принуждать Цзин Ци.
Несмотря на то, что этот человек, казалось бы, плыл по течению — словно он всегда был чрезвычайно доволен кем угодно и чем угодно, кивал и соглашался со всем, что говорили другие, и рисовался, против воли практикуя тай-чи*, У Си было предчувствие; его истинное лицо невозможно было раскрыть. Он не знал истинного лица Цзин Ци, но заранее был встревожен.
Поскольку ему было не все равно, он беспокоился о возможных выгодах и потерях.
По сравнению с шокированным Хелянь И, Цзин Ци, казалось, ни мгновения не колебался. Он будто играючи убрал его руку, слегка похлопал его, затем небрежно улыбнулся.
— Что за чушь. Введёшь в заблуждение эту юную деву, и сэр Цзян наверняка добудет твою голову.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Седьмой Лорд Qi Ye
ФэнтезиНовелла "Qi Ye/Lord Seventh" автора Priest. Перевод с 37 главы. Седьмой раз вступив в цикл перерождения, князь Наньнина, Цзин Бэйюань, оказался в прошлом, когда все еще только начиналось. Получив второй шанс, он должен был решить, пришло ли, након...