Техническое предупреждение: упоминание инцеста
Повалил дым предупредительных костров. Желтая пыль, казалось, быстро заполнила воздух над всей северной половиной земель Великой Цин. Вакуры были похожи на стаю зверей, которые долгое время наблюдали из засады, выжидали своего часа и долгое время скрывали свою силу, пока, наконец, не наточили свои когти и зубы, налетев со свистом ветра.
Однако, в это время в Великой Цин, в блеске славы и золотой пыли происходили лишь мирские праздненства и толпилось множество коварных заговорщиков.
В Восточном дворце закончили опадать роскошные цветы.
— Если правда, что... Хелянь Чжао планирует использовать военную силу в своих руках чтобы осуществить восстание и отречение от престола, то, я боюсь, будет нелегко, — внезапно сказал Цзин Ци.
Все присутствующие знали, что означают его слова, и не могли удержаться от озноба. Они видели, как он открыл схему обороны столицы.
— Люди, которых Хелянь Чжао давным-давно отправил в армию, сейчас в основном сосредоточены на северо-западе. Меньшая часть из них заменила место, которое в свое время занимал великий генерал Фэн в пограничной обороне Наньцзяна. Этих людей нелегко развернуть. Если действительно есть какие-то необычные манёвры, Ли Яньнянь из Гуанси все еще командует отставшей армией Ляо Чжэндуна, которую он ранее собрал, и её общая численность составляет от пятидесяти до шестидесяти тысяч. Еще есть время их перебросить.
Хэ Юньсин, вероятно, был тем, кто лучше всех понимал маршевые построения из всех присутствующих. Услышав это, он взял карту в свои руки, указав на оборонительные сооружения вблизи столицы.
— Вокрестностях столицы есть три лагеря. Пятидесятитысячная Имперская Лесная армия — ее последняя защита. Му Тун из Южного лагеря - старый лис, и если возникнут какие-нибудь реальные проблемы, он, скорее всего, будет как трава, которая наклоняется в ту сторону, куда дует ветер. Как только он начнет полагаться здесь на Хелянь Чжао, связь между столицей и всем Югом будет прервана. О Тие Жу из Восточного лагеря не нужно говорить, так как он родился домашним рабом Хелянь Чжао. Хуан Тяньи из Северного лагеря... Я слышал, что все эти годы он был довольно близок к Хелянь Чжао и принял от него шесть красивых женщин.
После этого Хэ Юньсин вздохнул.
— Если Император действительно сам поведет войска, я почти уверен, что Хелянь Чжао взбунтуется. Эта осада с трёх сторон, Принц, — это то, что этот скромный чиновник не может объяснить в полной мере. Вы живете в столице круглый год и, вероятно, мало что знаете об этих вопросах, но поле боя претерпевает тысячи изменений в секунду, а далекая вода не может утолить в тот же момент жажду. Мы не можем отвлекаться от ситуации в столице; если восстание Хелянь Чжао не увенчается успехом, это будет просто чудом.
Цзин Ци покачал головой, все еще не отрывая глаз от карты, и заговорил с чрезвычайной медлительностью, пребывая в раздумьях.
Настоящая трава здесь — Хуан Тяньи. Одного того случая не хватило бы, чтоб он стал таким услужливым... Если бы не это, он бы тоже не был таким приветливым... ты не знаешь, Юньсин, но он принял от Старшего Принца не только шесть красавиц, но и одну из моих ночных жемчужин и резиденцию.
Хэ Юньсин никогда не знал об этих их частных сделках, поэтому не нашёлся, что ответить.
Хелянь И пристально посмотрел на него.
— В прошлый раз Южное море заплатило дань в размере крупной суммы таких жемчужин. Кроме тебя, никто никогда даже не знает, как они выглядят. Как великодушно с твоей стороны подарить их снова.
По правде говоря, с тех пор, как у Хелянь Пэй перенёс обострение болезни, он вел себя очень странно по отношению к Цзин Ци. Никакие дорогие кушанья или экзотичные вещи не посылались ни одному из его сыновей, вместо этого всё отправлялось в Поместье Принца. Цзин Ци улыбнулся, думая про себя: как Его Высочество Наследный принц всё ещё разговаривает таким мирным тоном?
Хелянь И искоса взглянул на него, затем многозначительно улыбнулся.
— Я знаю, что в твоём Поместье достаточно доходов, чтобы можно было раздавать даром бесценный Хэтяньский нефрит, если ты того захочешь.
Цзин Ци молчал. Эти слова Хэляня И были иголками, спрятанными в шелковой нити, — он так часто встречался с У Си, что это был намек в его сторону. Что до Пин Аня, он действительно поладил с У Си; каждая мелочь, отдаваемая ком-нибудь, огорчала Пин Аня, и только в случае, если получателем был У Си управляющий оставляя невозмутим.
Лу Шэнь деловито напомнил про тему, которая вот-вот должна была сойти с курса.
— Хуан Тянъи и Му Тун — две колеблющиеся группы, которые находятся на Севере и Юге, и Жу со своей рабской преданностью, зажатый посередине. Этот подданые чувствует себя так, словно Императорский дворец окружен двумя белоглазыми неблагодарными волками, вместе со злой собакой наблюдающими за своей добычей.
Когда Цзин Ци услышал это, он начал смеяться и обернулся, чтобы обменяться взглядами с Чжоу Цзышу.
— Господин Лу, — сказал тот с улыбкой, — генерал Му хоть и колеблется, но сторона, на которую он перейдёт, не будет принадлежать Старшему Принцу.
Лу Шэнь на мгновение опешил, спросив:
— Почему вы так говорите?
— Вы помните старого министра Цай Цзяньсина, которого когда-то подставил Старший Принц? Жена Господина Цая тоже носит фамилию Му.
— Тогда Му Тун был еще только комендантом Южного лагеря, — продолжил Цзин Ци. — Он должен был уйти в резерв в качестве шахматной пешки, но неожиданно застрял в лагере, поднявшись за эти годы до звания генерала Южного лагеря Императорской гвардии. Это также учитывая, что мы с братом Цзышу обладали дальновидностью и могли вовремя распознать талант.
— Тогда... Тогда, госпожа Цай Му Тону... — начал Хэ Юньсин.
— Его старшая сестра по крови, от того же отца, но другой матери. — Цзин Ци сделал глоток чая. — Му Тун родился от наложницы. У главной жены не было сына, и при ней был лишь одна молодая девушка. Рожая старшую сестру Му Туна, женщина повредила тело, и, вероятно, уже не могла снова рожать. Поэтому у нее появилось подозрение, и она захотела убить женщину, которая была беременна Му Туном. Как ни странно, наложница сбежала иблагодаря странной череде событий.
После того, как Му Тун узнал о своем собственном прошлом, он однажды в тайне вернулся, но его старый отец рано умер, и во всем доме хозяйничала эта грубая женщина. Только его старшая сестра узнала о возвращении брата и тепло его встретила, когда они уединились
Чжоу Цзышу холодно рассмеялся.
— Более чем тепло. На деле даже чрезмерно, это противоречит нормальным отношениям.
Лу Шэнь и Хэ Юньсин одновременно ахнули, затем посмотрели друг на друга, чувствуя, что они недооценили эту темную сторону столичных грязных дел. Хелянь И кивнул.
— Тогда все будет зависеть от завтрашнего утреннего собрания при дворе. Тем не менее, все еще необходимо сделать еще несколько приготовлений. В столице абсолютно не должно быть беспорядков.
На следующий день распри при дворе были такими же, как и раньше. Хелянь Чжао говорил с сильной убежденностью в себе, и в такой момент сценарий благоприятной войны звучал более убедительно, чем благоприятный мир, и те, кто побуждал Императора лично возглавить войска, говорили в целом более убедительно, чем те, которые старались уговорить его снова спрятать голову в панцирь ради безопасности.
Сын Неба, возглавляющий армию численностью в сотни тысяч и несущий мир по всему Северо-западу, звучал так внушительно, так воодушевляюще. Эта эпоха была слишком спокойной, в ней не было ничего, что могло бы пробудить горячую кровь; Хелянь Пэй почти не мог удержаться от того, чтобы не открыть рот и не похвалить Хелянь Чжао, но, окинув взглядом толпу чиновников в зале, он все же проглотил все слова обратно.
Цзин Ци посмотрел на человека на троне дракона снизу вверх — на его голове были седые волосы, и годы его великолепия прошли, но он все еще был безжалостно наивен. Династия Хелянь возвышалась над страной, ее Император имел власть над всеми ее землями и водами. Люди могли только молить богов и поклоняться Будде, надеясь, что небеса сделают так, чтобы было больше мудрых правителей и доброжелательных чиновников, и меньше количеством стихийных катастроф и бедствий.
Жаль, что катастрофы случались часто, а мудрые правители появлялись редко.
Цзин Ци внезапно вспомнил период своей собственной юности, который был более трехсот лет назад. Он полагал, что это давно бы вылетело у него из головы, но, вопреки ожиданиям, в воспоминаниях внезапно всплыло то время — в тот год Хелянь Пэй нёс его на руках и привез обратно в Поместье Принца, чтобы повидаться с отцом.
У всех остальных черты лица были нечеткими. Он помнил только, что его отец взглянул на него, и в это мгновение ему показалось, что множество мыслей устремилось к этому человеку, но ни одна из них не достигла его. Отец Цзин Ци отвесил Императору подчеркнуто низкий поклон, и больше не стал смотреть на него. Потом, когда они покинули это место, его дядя-Император вздохнул и похлопал его по спине теплой рукой.
— Он внутренне опечален, — тихо сказал он, — и очень жалок. В его жизни ты — его единственный оставшийся кровный родственник. Не надо... ненавидеть его, ни в коем случае.
Теперь, в тронном зале, эти слова и этот вздох начали странно отдаваться эхом в ушах Цзин Ци. Внезапно вспомнилось то чувство детского восхищения во времена его юности. Раньше он считал, что Хелянь Пэй похож на его кровного отца, но, на самом деле, это была иллюзия детства.
Хелянь Пэй был монархом, а он был подданным. Обычные чувства никогда не возникли бы между членами императорской семьи.
Внимание Цзин Ци отключилось в неподходящий момент, в ушах зазвучал голос Хелянь Чжао.
В этот момент Хелянь Пэй внезапно посмотрел в его сторону.
— Мы помним, что в свое время Бэйюань сказал нам, что если бы народ сюнну не был уничтожен, никто из нас не мог бы даже думать о мирных домашних делах. Почему ты теперь превратился в немую тыкву?
Цзин Ци опустил глаза. В глубине души он знал, что Хелянь Пэй ждет одобрения еще большего числа людей — он планировал сыграть героя, а не догматичного, бестолкового правителя. Цзин Ци также знал, насколько велики амбиции Хелянь Пэя и насколько малы его способности; за пределами этого охраняемого императорского города, каким образом он собирается выживать?
В мгновение ока он принял решение. Он слегка наклонил голову, посмотрев на Хелянь И. Этот взгляд его глаз был неописуемо холодным и решительным. Последний понял, открыл рот, но в конце концов проглотил свои слова, приняв то же решение, что и Цзин Ци.
— Этот подданный верит, что его Старшее Высочество абсолютно прав, — сказал Цзин Ци. — Я надеюсь, что ваше Величество будет хорошо защищено и усмирит Северо-Запад.
Уступка Цзин Ци представляла собой уступку всех приверженцев Наследного Принца, наконец выразив, что они полностью поддерживают ее. Таким образом, вопрос об Императоре, возглавляющем войска, был решен.
Те, кто был внутренне в замешательстве, продолжали пребывать в недоумении. Те, кто всё понял, так иди иначе одобряли смену императоров.
Члены Императорской семьи были самыми бесчувственными.
Это был первый раз, когда Хелянь Пэй стал Главнокомандующим, и он был очень взволнован, желая лично руководить всеми делами Военного министерства. Цзин Ци окрикнул Чжоу Цзышу, чтоб остановить его, выходящего в тот день из Восточного дворца.
— Ты... должен заставить Цзюсяо покинуть столицу.
Чжоу Цзышу был застигнут врасплох. Цзин Ци вообще не был бестактным человеком, и такие слова редко слетали с его губ.
— Цзышу, столица — это место распрь. Цзин Ци пристально посмотрела на него. — Лян Цзюсяо не должен был приходить сюда тогда. Получил ли он от этого что-нибудь, кроме обиды и негодования? Тебе следовало бы отослать его подальше.
Чжоу Цзышу спокойно улыбнулся, не соглашаясь и не возражая.
— Большое спасибо за предложение, Принц. Цзышу повинуется.
Он знал, что Цзин Ци был совершенно прав, но он не мог этого вынести. Он не мог вынести, если бы Лян Цзюсяо ушел.
Император непрестанно торопил события, почти желая, чтобы двухсоттысячная армия закончила собираться уже на следующий день. Призыв войск, армейские пайки и транспортировка оружия, какие люди будут выступать в качестве авангарда, как будет маршировать армия, как будет организован тыл, как будут поступать с Вакурой — он ничего не знал об этих вещах, но думал, что знает.
Армия действительно завершила сбор за месяц по его настоянию. У Цзин Ци и его группы тогда были некоторые зловещие предчувствия, но ситуация уже вышла из-под контроля. Хелянь Пэй и раньше был рад дождаться мнения придворных чиновников, чтобы выставить напоказ свою готовность прислушиваться к общественному мнению, но теперь, когда он действительно стал "Великим генералом", он стал самодовольным, и уже никому не давал свободы слова.
Он верил, что двухсоттысячная армия, одним ударом отбросит народ Вакуры обратно в их земли.
Не имея выбора, Хэ Юньсин попросил, чтобы его назначили в армию, а затем Цуй Иншу, который был назначен в Шаньси, тоже переехал. Наконец-то он мог поддержать часть всего этого дела и не позволить старому императору слишком зазнаваться в рядах военных.
Несмотря на это, Цзин Ци становилось все более не по себе. Поэтому, когда он оказался был в поместье Принца, то внезапно спросил У Си:
— Ты должен... уехать осенью следующего года, верно?
У Си сделал паузу в своих действиях, отвечая ему.
Цзин Ци немного подумал, затем внезапно встал и подошел к окну, глядя на сочные, густо затеняющие двор деревья.
— Император готовится лично возглавить войска, — медленно произнес он. — В столице сейчас царит хаос.
У Си вздрогнул. Не зная, что тот собирается сказать, он кивнул.
— Не волнуйся. Моим людям все уже рассказали. Проблем не будет.
Цзин Ци повернулся, пристально глядя на него. В прошлом он чувствовал, что этот человек, казалось, был перед ним как на ладони, но теперь он внезапно вырос и, возможно, действительно уезжал куда-то далеко. Эти непрерывно связанные фрагменты прошлых событий, невидимые в обычные дни, казалось, все ярко проносились перед глазами.
Он обнаружил, что в эти дни необычайно склонен предаваться воспоминаниям, как старик, страдающий сезонной депрессией. У Си невыразимо долго смотрел на него, и в его сердце возникла нежность и тревога, заставив его улыбнуться от некоторого смущения.
— Чего ты за мной наблюдаешь?
Я наблюдал, как ты остался собой после десяти лет роскоши в столице, наблюдал, как ты все еще тоскуешь по истинной красоте родных пейзажей, наблюдал, как ты великодушен и нежен, наблюдал как ты.... Цзин Ци подумал о том, как он называл его маленьким ядовитым монстром в течение стольких лет, но теперь он помнил лишь его положительные черты.
Как ему повезло...
— Нынешняя ситуация - это суматоха, — прошептал он таким образом. — Я не знаю, что произойдет, но... У меня все время плохое предчувствие.
— Плохое предчувствие? — У Си нахмурился, не понимая. — Ты хочешь сказать, что в столице что-то произойдет? В чем дело?
Цзин Ци покачал головой.
— Я просто чувствую, что будет вполне разумно, если ты вернёшься в ближайшую осень. На всякий случай... Я говорю, на всякий случай, я найду кого-нибудь, кто сможет выслать вас всех...
— А что тогда насчет тебя? — У Си оборвал его.
— Я? — Цзин Ци усмехнулся. — В период расцвета и падения дома и нации ты все еще спрашиваешь, где должен находиться этот Принц?
У Си внезапно схватил его за одежды. Все, что он чувствовал, это сдерживаемое разочарование в глубине души, как будто его грудь вот-вот разорвется; он стиснул зубы.
— Ты... ты хочешь сказать, что на всякий случай, если здесь что-то случится, ты отошлешь меня, а сам останешься?
Ты принял мои чувства и не возражали против моей настойчивости, но почему ты отталкиваешь меня в такое время? Неужели я, по-твоему, раздражающий, доставляющий неприятности, легкомысленный ребенок, которому нужно, чтобы ты ходил за мной, заботился обо мне и баловал меня?
На Цзин Ци ни в малейшей степени не повлиял его почти пылающий взгляд, и он спокойно кивнул, как всегда.
— Подготовка закончиться за эти пару дней. Я боюсь, что будет слишком поздно...
У Си с силой притянул его в свои объятия, опуская голову, и затыкая ему рот. Полностью полагаясь на инстинкт, он схватил Цзин Ци за подбородок и яростно поцеловал его. Было неясно, целовал ли он его или пожирал, в нем почти появилась мысль поглотить этого человека живьем.
От переводчика: омномномном
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Седьмой Лорд Qi Ye
FantasíaНовелла "Qi Ye/Lord Seventh" автора Priest. Перевод с 37 главы. Седьмой раз вступив в цикл перерождения, князь Наньнина, Цзин Бэйюань, оказался в прошлом, когда все еще только начиналось. Получив второй шанс, он должен был решить, пришло ли, након...