ရေခွက်ကိုကိုင်ကာ ကုယောင်ယန်သည်တက်ကြွစွာဖြင့် သူ့အခန်းထဲသို့ပြန်သွားတော့သည်။
တံခါးပိတ်သံကြားပြီးနောက် လင်းယွီရန်သည် အပြင်သို့ချောင်းကြည့်လိုက်၏။တီဗွီကိုပိတ်ပြီး အိပ်လိုက်ချင်သော်လည်း ဇာတ်ကားမှာပြီးဆုံးရန် မိနစ်အနည်းငယ်ကျန်နေသေး၏။လင်းယွီရန်က ရုပ်ရှင်ကို ပြီးအောင်ကြည့်ချင်သော်လည်းကုယောင်ယန်က အခန်းထဲမှပြန်ထွက်လာကာ သူ့ကိုရယ်မောလာမည်စိုးသောကြောင့် အဆုံးသတ်တေးသွားထွက်ပေါ်လာသည့်အချိန်ထိတိုင် သတိဖြင့်ခေါင်းကို အုပ်ထားလိုက်လေသည်။
ဇာတ်ကားကကောင်းမွန်ဆဲသာ။
အတွင်းခံဟာ.....သူ့အတွက်တကယ်ကိုကြီးလွန်းနေလေသည်။
လင်းယွီရန်သည် မနာလိုဖြစ်နေခဲ့သော်လည်း သူ့အသက်မှာဆယ့်ခုနစ်နှစ်သာရှိသေးပြီး ကြီးထွားရန်ကျန်ရှိနေဆဲဖြစ်သည်ကိုတွေးပြီးနောက် အနာဂတ်အတွက် မျှော်လင့်ချက်များဖြစ်လာခဲ့တော့သည်။
သူကဖုန်းကိုဖွင့်ကာ မနေ့ညကeditလုပ်ခဲ့သည့်မှတ်စုကိုဖွင့်လိုက်လေသည်။ထိုမှတ်စု၌ခေါင်းစဉ်မပါဘဲ လွန်ခဲ့သည့်ရက်အနည်းငယ်အတွင်းသူကြုံတွေ့ခဲ့ရသည့် မှတ်တမ်းများသာ။
တကယ်တော့ တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် နှစ်ခုက လူတစ်ယောက်၏အမြင်ကိုပြောင်းလဲပစ်ရန် လုံလောက်လေသည်။ကုယောင်ယန်က သူ့အားဟာသဖျော်ဖြေမှုတစ်ခုလို အဘယ်ကြောင့်အသုံးပြုနေသလဲ သူမသိသော်လည်း အနည်းဆုံးတော့ထိုသူကတေလေ လေလွင့်နေပြီး ဗဟုသုတမရှိသည့်လမ်းလူမိုက်တစ်ယောက်တော့မဟုတ်ကြောင်း သူသိနေလေပြီ။
ပုံဆွဲနိုင်၊စာတန်းထိုးမပါဘဲအနောက်တိုင်းရုပ်ရှင်များကိုကြည့်နိုင်ပြီး တစ်ယောက်ထဲနေကာအိမ်ကိုလည်းသန့်ရှင်းသပ်ရပ်အောင် ထိန်းနိုင်လေသည်။သူကဘားတွင်အလုပ်လုပ်ကာ အလွန်ကျွမ်းကျင်သောကြောင့် မှောင်ခိုစျေးကွက်၌စည်းမျဉ်းများကိုထိန်းသိမ်းရန် ကူညီပေးနေသည့် ဝန်ထမ်းတဟ်ယောက်ဖြစ်ခဲ့တာလား?
သူ့အားစနောက်သည့်အခါ ထိုသူကရယ်မောနေတတ်သော်လည်း သူစကားမပြောချင်သည့်အချိန်တိုင်း၌ မည်သည့်အလင်းရောင်မှမဝင်နိုင်သလိုနက်ရှိုင်းသောမျက်ဝန်းများဖြင့် ကြည့်တတ်လေသည်။
KAMU SEDANG MEMBACA
Heart Like Brilliant Words || ဘာသာပြန် 《Completed》
RomansaTittle: Heart Like Brilliant Words(心似耀言) Author: One Puffed Rice Cake (作者:一个米饼) English Translator: RoaminGoldfish (Lazy Girl Translation) Chapters: 56 Chapters (Completed) "𝗙𝗿𝗼𝗺 𝗻𝗼𝘄 𝗼𝗻, 𝗬𝗼𝘂'𝗹𝗹 𝗯𝗲 𝗮 𝗯𝗶𝗴 𝘀𝘁𝗮𝗿, 𝗮𝗻𝗱 𝗜'𝗹𝗹 �...