2.4 Могло быть и хуже

411 31 2
                                    

PovМелани

—Вы кто такие? — его голос был низким и хриплым, словно он курил с самого рождения. Густые седые брови нависали над впалыми глазами. Глубокие морщины и старый шрам на правой щеке придавали ему ещё более устрашающий вид. Его одежда, тёмно-синие джинсы и грязно-красная куртка, выглядела так, словно её никогда в жизни не стирали. Я непроизвольно сделала шаг назад, чуть не запнувшись о какой-то булыжник на земеле.

—Добрый день. Просим прощения, что вошли без приглашения, — Филип медленно спустился с крыльца, держа руки над головой. —Мы туристы, и мы просто сбились с маршрута. Не подскажете, что это за место?

—Куда вам надо? — дуло ружья поочередно направлялось на каждого из нас. В горле всё пересохло. Одно движение его пальца могло отнять чью-то жизнь. Это была бы наша самая короткая командировка. Моя точно.

—Мы ехали в Вайтвуд.

—Зачем?

Я заметила, как Трэвис и Филип переглянулись. Они не могли сказать правду первому встречному. Неизвестно, к каким последствиям это бы привело.

—Навестить моего дядю, — спокойно сказал Трэвис. —Он уже давно ругает меня, что я не навещаю его. Вот и вырвался, наконец, с работы. А это мои друзья, — парень кивнул в нашу сторону.

—Как зовут твоего дядю?

—Генри Джефф.

То ли от того, что Трэвис так уверенно и правдоподобно врал, то ли по какой-то другой причине, но мужчина опустил ружьё, делая несколько шагов нам навстречу.

—Ты племянник Генри? — всё ещё с долей скептицизма спросил он.
Трэвис кивнул.

—Ты лжешь, — дуло ружья вновь было направлено на Трэвиса. Прямо в голову. Я перестала дышать, непроизвольно зажмурившись и приготовившись к самому худшему. —Если ты не скажешь правду, я убью вас всех. Спрашиваю ещё раз. Кто. Вы. Такие?

—Я не лгу, — Трэвис непоколебимо стоял на своем. Кажется, его не сильно смущала возможность быть подстреленным в любой момент.

—Лжёшь. Генри Джефф это я. И я точно не ждал никакого племянника.

—Так вы шериф Вайтвуда? — спросил Филип. —Извините моего коллегу, но мы не знали, с кем разговариваем. Мы приехали по делу пропавших девушек.

НапарникиМесто, где живут истории. Откройте их для себя