Capítulo 26

1.4K 130 3
                                    

"Senza di te"

Pov Alessandro

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Pov Alessandro

Estaba terminando de organizar los gastos de la noche pasada cuando Ihan entro a mi oficina sin tocar

—Nessuno ti ha insegnato a giocare? (¿Es que nadie te ha enseñado a tocar?) —digo aún manteniendo la vista en el inventario

—Signore, è urgente, la signora Dana si è ammalata e lo chef insieme a sua sorella la stanno portando in clinica (Señor es urgente, la señora Dana se puso mal y él chef junto a su hermana la están llevando a la clínica) —levantó la vista de inmediato 

Veo algunos golpes en su rostro pero no le doy importancia, tomo mis cosas y salgo rápidamente dejando a Ihan atrás.

Corro hacia él auto y me subo en este, en la parte del copiloto se sube Ihan junto a mí.

Conduzco unos metros hasta que Ihan comienza a insistir que debe manejar él porque yo me encuentro muy alterado

—Bene, guidi ma fallo ora! (¡¡Pues conduce tú pero hazlo ya!

Este comienza a conducir mientras yo miro mi celular esperando algún mensaje de ella pero nada.

Llegamos a la clínica y yo me apresuró a bajar sin tiempo a que Ihan termine de estacionar

Habló unos segundos con mi hermana antes de adentrarme a urgencias 

—Dana Digory? Dov'è? (¿Dana Digory? ¿Dónde está?) —le preguntó al primer médico que veo y este solo me mira sin entender

—non puoi essere qui (Usted no puede estar aquí)

—Non te lo sto chiedendo, se non vuoi finire con una pallottola ornamentale in fronte, è meglio che rispondi alla mia domanda Dov'è Dana Digory? (No le estoy preguntando eso sí no quiere terminar con una bala de adorno en su frente más le vale contestar mi pregunta ¿Dónde está Dana Digory?) —insisto y él hombre parece entender que hablo en serio porque comienza a revisar en unos papeles

—Abbiamo un signore Dana Martinez, non un Dana Digory (Tenemos a una Dana Martínez señor, no una Dana Digory)

—Lei dov'è? (Ella ¿Dónde está?)

—Viene monitorata nella stanza b per un aborto minacciato ma è già stabile (Se encuentra monitoreada en la sala b por una amenaza de aborto pero ya se encuentra estable) —el médico le señala dónde está y corro hacia ese lugar.

Al entrar la veo acostada en una cama con los ojos cerrados, me siento junto a ella y tomo su mano 

«Podría haberlos perdido» pienso y eso desata mi miedo más profundo, miedo a que algún día la pierda en serio.

—Insegnami che la mia vita non dipende dalla tua, che se qualcuno pronuncia il tuo nome non voglio correre verso di te, non avere paura ogni volta che squilla il cellulare, che non voglio distruggere il mondo ma ti vedo vicino. (Enséñame a que mi vida no dependa de la tuya, a que si alguien mencione tu nombre yo no quiera salir corriendo hacia ti, a no tener miedo cada vez que mi celular suene, a que no quiera destruir el mundo sino te veo cerca) —Acaricio su cabello y la veo como permanece dormida —Dai svegliati e prendi in giro come sembro sdolcinato inginocchiato accanto al tuo letto, dai piccolo toporagno ridi delle cose che dico (Vamos despierta y burlarte de lo cursi que me veo arrodillado junto a tu cama, vamos fierecilla ríete de las cosas que digo) 

—Ho sempre pensato che saresti finito in ginocchio per me e vedi che ho sempre ragione italiano (Siempre pensé que terminarías de rodillas por mi y viste siempre tengo la razón italiano) —habla Dana —Sdolcinato ma bello e stai calmo non ti libererai di me non perderò mai niente (Cursi pero hermoso y quédate tranquilo no te has a deshacer de mi jamás Pierdo en nada)

Ella me mira para luego sonreír y poner su mano en su vientre plano 

—Este pequeño es un pequeño Guerrero como tú y como yo creo que es evidente que es un Digory —murmura en español

Mi corazón se detiene por una milésima de segundos 

—¿Acabas de decir que? —comienzo a hablar y me quedo mudo

—Lamento mucho habértelo ocultado pero estaba dolida y sabes muy bien que cuando tu golpeas yo también golpeo —me mira a los ojos —pero este bello bebé que me tiene enamorada aún sin conocerlo es un pequeño Digory fruto de nuestra locura, un pequeño guerrero y mi frijolito 

Rió ante tal apodo 

Y termino por besarla.

Algo en mi siempre me dijo que ese niño era un Digory porque por más que ella sea buena para mentir el brillo en sus ojos era evidente.

—Pequeño mira que ya me has hecho correr un maratón, deja de dar tanta pelea como tú madre y compórtate bien allí dentro —le susurró a su vientre para luego depositar un beso en este 

—¿Qué sucedió con mi hermana? —pregunta Dana intentando sentarse en la cama pero yo no la dejo hacerlo.

—No sé de qué hablas 

—¿Puede entrar Andrew? Debo de hablar de eso con él, dice que mi hermana y Marco su hermano no aparecen ellos estaban de luna de miel en un crucero y están desaparecidos —dice un poco intranquila.

Llamó por teléfono a Andrew para que esté no entre y pongo en altavoz

—No te alteres —le advierto a Dana y está asiente.

—signore (Señor) —responde el chef

—Estas en altavoz Dana quiere hablar sobre algo contigo y ten mucho cuidado —le advierto 

—Dana, mujer que susto me has dado 

—Dime que haremos —va directo al grano

—Si tú esposo lo permite la señorita Kira se ha ofrecido para ir ella en lugar de nosotros 

—No —sentenció ganándome una mirada de odio por parte de Dana

—Tú te callas —me advierte —Si ella nos quiere ayudar nos ayudará y listo 

El chef ríe

—Creo que ya estás mejor, ella dijo que hablara más tarde con ustedes y creo que le pedirá ir con Ihan Canesh

—Perfecto si irá ella y nos mantendrá al tanto todo el tiempo —sentencia Dana mientras sonríe

Siento que algo trama pero no alcanzo a darme cuenta que es lo que esconde.

Luego hablan por unos minutos más antes de colgar.




🦋Nota🦋
Terminamos con la doble actualización de hoy, veremos qué nos depara para el próximo capítulo 😂

Pecado Italiano ✓ (Secretos y Mentiras)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora