Narnia e Madre stanno aspettando il treno a Tiburtina.
Signora: Perdone, ¿dónde estás el metro?
Madre: I don't understand.
Narnia: Sottovoce. È spagnolo, mica inglese.
Madre: I don't understand Spanish.
Narnia: Sospira. Tiene que ir debajo y seguir la eme roja.
Signora: ¡Muchas gracias, niña!
Madre: Ridacchia. Ti ha dato della bambina?
Narnia: Stranita. Tu non eri quella del "I don't understand Spanish"?
Narnia sta sul bus in santa pace.
Un signore (credo arabo, non ho capito un cazzo di quello che mi ha chiesto) le parla a caso.
Narnia: Sir, I don't understand what you're saying.
Signore: Bus Colosseo?
Narnia: No, this bus brings you to Villa Borghese.
Signore: Confuso. Not Colosseo?
Narnia: Not Colosseo.
Signore: But near Colosseo!
Narnia: No, sir, very far from Colosseo!
Signore: Realizza. Wrong bus.
Narnia sta aspettando la metro e sta in chiamata con Calliope.
Una signora con troppi ragazzini va in giro a chiedere robe in francese.
Signora: Si avvicina a Narnia. Signorina, *qualcosa in francese*.
Narnia: Madame, I can't speak French.
Signora: This train Piazza Bologna or the other one?
Narnia: Both the train stop at Piazza Bologna.
Signora: The faster?
Narnia: I don't know.
Signora: Thank you cherie.
Calliope: Al telefono. Mo pure con i francesi socializzi?
Narnia: Ao, mica è colpa mia se tutti i turisti li becco io!
![](https://img.wattpad.com/cover/320748771-288-k866911.jpg)
STAI LEGGENDO
The Perks of Being a Young Adult
HumorQuando sei piccolx, non vedi l'ora di diventare un adulto e vivere la tua vita come cavolo ti pare e piace. Poi diventi maggiorenne, finisci il liceo e sbatti la faccia contro la realtà: essere adulti fa schifo, soprattutto se, in fondo, sei ancora...