Chương 7: Ostara; Sự Cứng Đầu của Granger

445 55 22
                                    

Chuyến thăm tiếp theo của Draco đến nhà Granger đã bị hủy hoại bởi những gì mà khi nhìn lại thì là một sai sót nhỏ trong phán đoán. Khi nhiều tuần trôi qua và anh mới chỉ tiến được một chút trong việc khám phá ra bản chất của dự án nghiên cứu của cô, tâm trí anh chuyển sang chú ý đến một Đối tượng trong phòng của cô: cuốn sách thần chú rách nát trên bục. Cái mà cô doạ là sẽ khóc nếu nhắc đến nó.

Và thế là, vào một buổi sáng đầu tháng Ba, khi Draco đang chuẩn bị cho chuyến thăm thường lệ đến ngôi nhà nhỏ của Granger, anh đã gửi cho cô một bức thư cho biết rằng anh sẽ vào nhà cô, nếu không phiền, anh thấy lo vì các cửa sổ chưa có bùa bảo vệ.

Granger miễn cưỡng đồng ý một cách khô khan, Nếu anh thực sự thấy cần thiết.

Ừ, anh thấy cần thiết mà.

Draco sắp xếp thời gian chuyến thăm của mình trùng với giờ một lớp học của Granger ở Trinity, để đảm bảo rằng anh sẽ không bị ngăn cản khi anh lén vào xem cuốn sách đó có gì. Khi anh đến, con mèo của cô có lẽ cảm nhận được điều gì đó bất chính sắp diễn ra chiếm một vị trí quyền lực trên mái nhà và nhìn chằm chằm vào anh khi anh lập lại các kết giới bên ngoài.

"Tao chỉ làm công việc của tao thôi, mèo à," Draco nói, cố gắng hết sức thể hiện tốt hơn một chút.

Con mèo hết sức khinh bỉ nhìn anh.

Anh bước vào nhà và nhanh chóng ếm bùa bảo vệ lên các cửa sổ tầng một, rồi lao lên lầu để làm những cửa sổ khác. Anh làm ở phòng ngủ của Granger trước, hạn chế ngó nghiêng xung quanh vì con mèo đang ở cửa và đang quan sát anh. Sau đó là phòng tập yoga. Và rồi, cuối cùng, anh đến căn phòng sử dụng cho mục đích nghiên cứu.

Cuốn sách thần chú vẫn nằm trên giá đỡ, mở ở giữa, vẫn được bao quanh bởi ánh sáng xanh lục của bùa cố định. Draco ếm bùa bảo vệ lên cửa sổ dưới sự giám sát của con mèo rồi lén lút tiếp cận cuốn sách.

Cái nhìn chằm chằm của con mèo trở nên sắc bén hơn.

Draco nhìn chăm chú vào những trang có thể nhìn thấy. Nhờ bùa cố định, các từ ngữ trên trang sách bị mờ và như đang nhảy múa. Chữ viết trên sách ngoằn ngoèo, khó hiểu. Đó không phải là tiếng Anh thực ra một số chỗ nó giống tiếng Pháp hơn có thể là tiếng Anglo-Norman? nếu vậy thì, đây là cuốn sách rất – ít nhất là năm thế kỷ.

Từ những phần mà anh có thể hiểu được, hình như đó là một phong cảnh: một ngọn đồi xanh nơi những bông hoa chuông đung đưa trong gió, cúc gai phát sáng, và những chiếc lá mềm như nhung của loài Tơ tằm Fali.

Đó là tất cả những gì Draco có thể nhìn ra, phần còn lại đã quá hư hỏng. Anh nhớ lại lúc nói chuyện với Granger ở Đường Mendip, điều gì đó về những mô tả về hệ thực vật giúp cô có manh mối cho nhiệm vụ bí ẩn của mình. Nhưng không có loại cây nào ở đây có trong danh sách của cô. Đây có lẽ là một vấn đề khác.

Anh thực sự rất muốn xem trang bìa cuốn sách.

Anh liếc nhìn con mèo. Con mèo chỉ biết lắc đầu.

"Chỉ nhìn thoáng qua thôi mà," Draco nói với con mèo. "Tao có thể giúp cô ấy, mày biết đấy."

Con mèo vẫy đuôi tỏ ý không bằng lòng.

[Dramione] Draco Malfoy and the Mortifying Ordeal of Being in LoveNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ