Глава 45. Пылающий цветок

50 2 2
                                    

Раздался хлопок, и перед огромными коваными воротами появились два странника.

- Ненавижу такие многочисленные и длительные перемещения, - пожаловалась девушка и, отойдя на шаг от мужчины, немного склонилась, ухватившись за живот, чувствуя тошноту.

- Амелия, - зашептал зельевар, стянув брови. Осторожно коснулся плеча. - И все же нужно было на самолете.

- Так было бы очень долго... Ничего. Уже прошло, - девушка мягко улыбнулась мужчине. - Пойдем, - слизеринка толкнула ворота.

- Здесь очень красиво, - Северус восхищенно оглядывался по сторонам, пока они шли по узкой тропиночке к небольшому строению, которое напоминало сторожевой домик.

- Да, здесь изумительно, - девушка глубоко вдохнула, ощущая невероятные ароматы: свежести, запах огромных деревьев и разнообразных цветов, которых было немало в этом заповеднике. Подойдя к домику, девушка постучала в дверь, которая вмиг отворилась.

- Bon soir, professeur Dupis.(1) 

- Оh! Bon soir, mademoiselle Devol!(2) – седоволосый мужчина лет семидесяти переступил порог.

- Permettez moi de vous introduire. Voici professeur Snape,(3) – защебетала девушка, развернувшись к зельевару.

- Профессор Снейп, - усмехнувшись, обратилась Амелия к мужчине, - это профессор Дюппи. Он - профессор из моей старой школы, здесь, во Франции.

- Добрый вечер, - учтиво кивнул зельевар.

- Анг'личанин, - картаво хмыкнул мужчина и, улыбнувшись, кивнул.

- Voulez-vous un peu de thé, mademoiselle Devol?(4) – непонятно о чем протянул он и указал на стол с чайником и чашками за своей спиной.

- Merci de votre invitation, professeur, mais non,(5) – девушка склонила немного голову в знак благодарности. Амелия натянуто улыбнулась и прижала руку к животу. Северус понял, что ее еще подташнивает.

- Et puis, nous aurions préféré d'arriver sur place avant la nuit.(6) 
Голубые глаза мужчины скользнули с лица девушки и изучили затянувшееся небо.

- Comme vous voulez, mademoiselle,(7) - улыбнулся он. – Vous vous souvenez encore où il faut chercher ce dont vous avez besoin?(8)
Амелия кивнула.

- Merci.(9)

- Toujours à vos services, mademoiselle.(10) 

- Пойдемте. Профессор, - зельевар кивнул мужчине и направился за девушкой.

- Какие-то проблемы, Амелия?

- Нет-нет. Все хорошо, - улыбнулась слизеринка. – Нам нужно идти быстрее. Уже темнеет. Нужно до полуночи успеть до места. Заповедник просто огромный... А трансгрессировать можно будет лишь на обратном пути.  

el amor es volubleМесто, где живут истории. Откройте их для себя