63/ 独家记忆 Dújiā jìyì - Ký ức độc quyền - trần tiểu xuân
Chế thích ver Thanh pa Vũ ma ma hơn [Tội hủ] =)))
Nhưng lời này dịch theo Khải Nguyên 1 cách "thanh xuân vườn trường" nhất =)))
忘记分开后的第几天起
wàng jì fēn kāi hòu de dì jǐ tiān qǐ
Quên mất đã chia cách bao lâu
喜欢一个人 看下大雨
xǐ huān yī gè rén kàn xià dà yǔ
Từng thích một người ngắm mưa rơi
没联络 孤单就像连锁反应
méi lián luò gū dān jiù xiàng lián suǒ fǎn yìng
Không liên lạc, cô đơn như đan xen vào nhau
想要快乐都没力气
xiǎng yào kuài lè dū méi lì qì
Muốn vui vẻ nhưng không còn đủ sức
雷雨世界像场灾难电影
léi yǔ shì jiè xiàng chǎng zāi nàn diàn yǐng
Dông tố của thế giới này như thước phim hỗn loạn
让现在的我 可怜到底
ràng xiàn zài de wǒ kě lián dào dǐ
Khiến tớ đáng thương đến tận cùng
对不起 谁也没有时光机器
duì bù qǐ shuí yě méi yǒu shí guāng jī qì
Thật xin lỗi vì không ai có cỗ máy thời gian
已经结束的 没有商量的余地
yǐ jīng jié shù de méi yǒu shāng liáng de yú dì
Tất cả đã kết thúc, không thể thay đổi
我希望你 是我独家的记忆
wǒ xī wàng nǐ shì wǒ dú jiā de jì yì
Tớ hi vọng cậu là ký ức độc nhất của tớ
摆在心底
bǎi zài xīn dǐ
Đặt sâu trong tim
不管别人说的多么难听
bù guǎn bié rén shuō de duō me nán tīng
Mặc kệ người khác nói khó nghe đến thế nào
现在我拥有的事情
xiàn zài wǒ yǒng yǒu de shì qíng
Hiện tại tớ chỉ có một việc
是你 是给我一半的爱情
shì nǐ shì gěi wǒ yī bàn de ài qíng
Là cậu cho tớ một nửa tình yêu
我喜欢你 是我独家的记忆
wǒ xǐ huān nǐ shì wǒ dú jiā de jì yì
Tớ thích cậu là ký ức độc nhất của tớ
谁也不行
shuí yě bù xíng
Ai cũng không thể