9/ Young
源: Nguyên
蜿蜒的 沿途一路曲折
Wān yán de yán tú yī lù qū zhé
Trên con đường đời đầy ắp những ngã rẽ quanh co
有时候相信的 未必开花结果
yǒu shí hòu xiāng xìn de wèi bì kāi huā jiē guǒ
có đôi khi chưa chắc niềm tin sẽ khai hoa kết trái
千玺: Thiên Tỉ
小路旁 堆积太多叶落
Xiǎo lù páng duī jī tài duō yè luò
Lá rơi ngập tràn ven con đường nhỏ
风吹动你和我 剩下沙丘荒漠
fēng chuī dòng nǐ hé wǒ shèng xià shā qiū huāng mò
cơn gió cuốn trôi hai chúng ta, còn lại nơi đây có chăng chỉ là sa mạc hoang vắng
凯: Khải
小声地 唱着我们的歌
Xiǎo shēng de chàng zhe wǒ men de gē
Khe khẽ hát lên bài ca của chúng ta
歌词像本小说 渺小到失措
gē cí xiàng běn xiǎo shuō miǎo xiǎo dào shī cuò
lời ca tựa như cuốn tiểu thuyết bé nhỏ đã để lạc mất đâu đó
不惆怅 依旧安然无恙
bù chóu chàng yī jiù ān rán wú yàng
không phiền muộn lo toan, cứ mãi bình yên như thế
依旧人来人往 上台又散场
yī jiù rén lái rén wǎng shàng tái yòu sàn chǎng
trên sân khấu này, người đến rồi người lại đi
源: Nguyên
我怎么变这样 变得这样倔强
Wǒ zěn me biàn zhè yàng biàn dé zhè yàng jué jiàng
Từ khi nào tôi lại trở nên như vậy, kiên cường như thế?
凯: Khải
每一步的地方 每一站都不会忘
Měi yī bù de dì fāng měi yí zhàn dōu bù huì wàng
Mỗi một nơi tôi từng đặt chân đến, suốt đời này tôi sẽ không bao giờ quên được
千玺: Thiên Tỉ
舞台上远远的光 落在我的肩膀
Wǔ tái shàng yuǎn yuǎn de guāng luò zài wǒ de jiān bǎng
Ánh sáng chiếu rọi trên sân khấu xa xôi kia dường như đang đáp xuống bờ vai tôi
合: All
想起第一次那个模样
Xiǎng qǐ dì yī cì nà gè mú yàng
Gợi cho tôi nhớ về bóng hình chúng ta của lần đầu tiên ấy
我怎么变这样 变得这样疯狂
wǒ zěn me biàn zhè yàng biàn dé zhè yàng fēng kuáng
![](https://img.wattpad.com/cover/43605917-288-k710036.jpg)