Boa tarde meus lindos leitores.
Eu gostaria de agradecer vocês pelos lindos comentários da semana passa. Nem posso dizer o quanto fico feliz quando abro minha conta e vejo os comentários fofos de vocês. Continuem a comentar.
Vamos ao capitulo que tem babados muito fortes hoje...
O idioma oficial da Áustria é o alemão. Desde que conheci Franz esse idioma se tornou o meu preferido, principalmente quando falado na voz grossa e ao mesmo tempo suave de Franz.
Porém, quando eu comecei a gostar desse idioma eu não imaginava como era difícil. A Sra. Piot era a minha professora de alemão. Com meu recente noivado se tornou mais importante ainda falar o idioma nativo.
Para acelerar meu aprendizado eu comecei a fazer a "atividade do caderninho". Todas as noites eu escrevia dez palavras em alemão e seu significado ao lado, depois eu tinha que aprender as dez palavras. Na noite seguinte eu deveria escrever outras dez palavras e ainda lembrar as dez da noite anterior, o que era um verdadeiro desafio. Eu conseguia lembrar uma ou outra palavra, mas sempre acabava esquecendo algum tempo depois. Parecia que eu nunca iria aprender esse idioma.
Eu e a Sra. Piot estávamos sentadas no sofá da sala recitando algumas frases simples:
- Wie geht es Ihnen?* – Eu recitei.
- Com mais profundida Srta. Smith. – Ela disse gesticulando com a mão.
Ela era uma mulherzinha engraçada. Era baixa e magrinha e seu cabelo era loiro acinzentado e curto, com uma franja curta. Para mim ela tinha o rosto igualzinho ao Gollum*.
- Wie geht es Ihnen? – Eu repeti, esperando chegar ao nível que ela queria.
Ela entortou o canto da boca e disse:
- Quase lá.
Aparentemente, os alemães não eram muito pacientes.
Para ela, nunca estava perfeito. Será que ela não levava em conta meu sotaque americano? É claro que não ficaria perfeito de uma hora para outra.
Mas do que nunca eu tinha que estar com meu alemão perfeito, ou o mais perto disso, afinal, que país pode aceitar uma princesa que mal sabe falar o idioma nacional? A cada minuto o fato de que eu estava noiva se tornava mais concreto. E mais ainda, eu seria uma princesa.
Eu já tinha uma noção formada de que eu teria que fazer e ser muito mais do que a garota que roda por aí com um salto de 15cm e um vestido bufante.
E o início de tudo era o idioma.
Como eu não estava agradando a minha professora ela decidiu que devíamos partir para a parte gramatical. O que foi um erro completo. Eu consegui ser pior naquela área do que na fala.
- No alemão, todos os substantivos são escritos com a inicial em maiúscula. Se ela começa em maiúscula significa algo, mas se começar em minúscula, se torna algo totalmente diferente, mesmo sendo escritas com as mesmas silabas. Por exemplo:
"Die Spinnen = as aranhas
Porém, escrito com a letra minúscula, passa a ser um verbo, mudando o sentido da frase:
Die spinnen = eles enlouquecem"*
Senti minha cabeça rodar com tantas regras e complicações. Nunca na minha vida tinha percebido o quanto amava meu próprio idioma.
VOCÊ ESTÁ LENDO
O Príncipe e Eu [Completo]
Romance#14 EM ROMANCE (04/08/17) Completar uma graduação universitária é o maior, e único, sonho de Lizzie Smith. Por isso ela se muda para Nova York, porém há muito mais esperando por ela do que apenas livros e palestras. HRH Príncipe Franz Joseph, herdei...