ГЛАВА 20 ГОСТЬ

45 2 0
                                    

 Вам весело, миссис Каллен? - шептал я любимой на ухо, кружа ее среди цветочных гирлянд и мерцающих огней, под восхищенными взглядами гостей и яркими вспышками фотокамер. Новое имя моей прекрасной жены приятно обжигало язык, хотелось повторять его снова и снова, это доставляло мне теплое, ни с чем не сравнимое удовольствие.

Белла рассмеялась, порадовав меня несвойственным ей оптимизмом. 
– Уйма времени уйдет, пока привыкну.

Я пребывал в необыкновенно приподнятом настроении, легком опьяняющем ощущении счастья. 
– Уйма времени у нас найдется, - с нежностью пообещал я, купаясь в шоколадных глазах своей нестерпимо любимой молодой жены, и наклонился, чтобы прильнуть к ее мягким, отзывчивым губам.

Лихорадочно защелкали вспышки, но насладиться поцелуем по-настоящему мне не удалось. Музыка сменилась, право второго танца перешло к отцу девушки. Неохотно оторвавшись от горячих многообещающих губ, я передал свою драгоценную спутницу Чарли.

Оглянувшись, я встретился с полными любви глазами матери и поспешил пригласить ее на танец. Она просияла от счастья и, спустя секунду, мы уже кружились по площадке в безупречном вальсе, ловя восторженные взгляды менее умелых танцоров.

- Ты счастлив? - вполголоса спросила Эсме, не скрывая своей радости. 
- Да, - улыбка, и правда, не сходила с моего лица. 
- Так приятно видеть тебя таким... беззаботным, веселым. Ты не представляешь, как много это значит для меня, сынок. 
- Спасибо, мама. Я знаю, как много это значит для вас обоих, - я взглянул на отца, стоявшего рядом с Джаспером. Его лицо тут же осветилось улыбкой, и он кивнул мне. Его глаза изменились: из них исчезла тревога, и появилось умиротворение. Не меньше, чем я, он ждал сегодняшнего дня. 
- Да, он тоже переживал за тебя. Все эти годы он терзал себя сомнениями, что обрек тебя, что был неправ. Теперь он счастлив, что все закончилось. Что ты нашел свою половинку. Что его поступок теперь имеет смысл. 
- Он знает, но передай ему еще раз: я ни о чем не жалею, ни о каком времени, проведенном с ним. Он поступил правильно. 
- Теперь он сможет поверить в это, - в голосе Эсме звенела глубочайшая признательность за мои слова.

"Нужно пригласить невесту", - я ловил все окружающие мысли касаемо объекта моей любви. Украдкой взглянув на обладателя, я убедился, что это всего лишь Эрик,и успокоился. Эрик был хорошим парнем, он любил Анджелу, но хотел отдать дань уважения невесте, потанцевав с ней. Зато за ним собиралась очередь менее желательных танцоров - Майк Ньютон, увидев намерение Эрика, тоже готовился использовать свой шанс. От направления его мыслей я чуть не зарычал - его фантазии выводили меня из себя.

Все о чем мечталМесто, где живут истории. Откройте их для себя