Chapter 15

549 32 31
                                    

***

    — Мистер Хеммингс, могу я спросить, почему на Вас толстовка? — выгнув бровь, профессор окинул меня странным взглядом, во время того, как мои однокурсники покидали аудиторию, после завершения пары. 

    — Здесь... Здесь слишком холодно. 

    Взгляд мужчины становится ещё более настороженным. Может быть, мне стоило слушать свою маму, когда она говорила мне, что я не умею врать? Выходя на улицу, я наконец-таки понял, к чему был этот вопрос. Погода стояла обжигающе-жаркая. Настолько, что я буквально задыхался. Ткань неприятно липла к моей коже из-за пота, что так отвратительно струился по спине, пока я совершил перемещение от здания, до заднего двора, придерживая в руках несколько тетрадей.

    — Воу, Люк, ты выглядишь как мороженное. Такое знаешь, мерзкое, липкое. — рядом со мной нарисовывается Эштон, вальяжно попивая минералку.

    Мне становится настолько жарко, что я чуть ли не падаю в обморок. Хаотично обмахиваясь руками, я выхватываю бутылку ледяной воды из рук парня и не думая, выливаю себе на голову. Удовлетворённый вздох срывается с моих губ, пока мимолётное облегчение окутывает моё тело. Как же быстро заканчивается тот сладкий миг, когда минералка струится по горячей коже, охлаждая её.  

    Эштон кидает на меня полный недоверия взгляд и приостанавливается, резко дёргая плотную ткань. Не ожидая такого поворота событий, я по щелчку роняю все тетрадки на траву, широко распахивая глаза. Отталкивая парня, я начинаю поправляться, но Ирвин так просто не сдаётся. Секунда, и я лежу на земле, а на мне восседает этот мутант, начиная раздевать.

    — Да что ты там прячешь, м?  

     Я начинаю громко кричать, пытаясь спихнуть кудрявого со своих бёдер, но мои жалкие попытки были сделаны коту под хвост — кареглазый куда сильнее чем я.

    — Вау, насилуют людей средь бела дня. Что ж делается? — прокомментировал Майкл, лениво подходя к нам и наблюдая за борьбой. 

    — Помоги мне! — снова громко кричу я, начиная ещё активнее спихивать с себя Эштона, который уже пробрался своими гадкими ручонками под мою толстовку, и готов был в считанные секунды содрать её с меня.

    — Я бы мог, но я не собираюсь подвергать опасности своё прекрасное лицо...

    — Помоги мне, блять! Как только я встану, я сломаю к херам твою долбанную челюсть! — мой голос срывается, и это всерьёз действует на парня. Угроза, непроизвольно вылетевшая из моего рта, прозвучала настолько реально, что вбила в его тупую голову здравый смысл. 

    Небрежно пиная Ирвина, Клиффорд за секунду с ним справляется, протягивая мне руку и помогая подняться с земли. Блядский джентельмен. Я начинаю замечать, что если раньше мне было просто жарко, то сейчас я буквально умирал, смирившись с тем, что моя толстовка пропитывается собственным же потом.

    — Люк, ты наркоман? Иначе, я не могу понять, что ты пытаешься скрыть от меня. — также поднимаясь на ноги, Эштон старается привести в порядок свои растрепавшиеся волосы, что не очень-то и выходит.

    — Что? Н-нет, там ничего нет! — я слабо заикаюсь, нервно захихикав.

    — Ну-ну. Там кучка членов. — Майкл сложил руки на груди, спокойно наблюдая за нами.

    — А? — кудрявый выглядит смущённым. — Это действительно то, что я сейчас услышал?...

    — Ага.    

    Майкл засучил мне рукав, предоставляя Эштону прекрасный вид на членистое поле. У парня отвисает челюсть и он восхищённо выдыхает, переводя неуверенные взгляды с меня на Клиффорда, с него на руку, и так по кругу около пяти раз.

    — Чёрт, у них же... У них даже есть вены, и всё такое. Сколько времени это заняло? — задирая плотную ткань ещё выше, тёмные глаза увеличиваются до размера блюдец.

    — На самом деле, не так уж и много. Я профи по рисованию членов. — сиреневолосый гордо задирает нос, что кажется мне смешным.

    — И поэтому ты ведёшься себя точно также как они? — резко осмелев, выдаёт из себя Ирвин, и я уже не смог сдержать истерического смешка.

    Клиффорд лишь небрежно повёл плечом. Видимо, он даже не смог отрицать тот факт, что он козёл.

    — Люк, ты должен был сразу же пойти ко мне. У меня есть антибактериальное мыло, которое поможет этому безобразию смыться с твоей руки, пошли. — обвивая пальцами моё запястье, парень тянет меня в сторону своей комнаты. 

    Сглатывая, я неуверенно киваю и плетусь за ним, словно тряпичная кукла. Майкл снова молча наблюдает за нами, а как только я оборачиваюсь, то вижу как-то недобрый блеск в его глазах. Когда же меня буквально протащили практически через весь кампус, я услышал громкий голос, окликающий меня позади.

    — И ты даже не попрощаешься со мной?

***

Roommates |Muke| (Russian translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя