Chapter 27

567 27 42
                                    

***

    — Мне нужно идти.

    Приподнимаясь с кровати, я окидываю быстрым взглядом лицо Майкла. Оно даже более чем спокойно и безмятежно, что создаёт дикий контраст с тем, каким оно было пару дней назад. Порывшись в комнате, я, в конце концов, нашёл пузырёк с его таблетками в холодильнике. Также, когда я осматривал аптечку, я смог обнаружить бутылку молока, которая, по-видимому, должна была стоять на том месте, где я и нашёл лекарства.

     — Куда?

     — Оу, ну, — Клиффорд засовывает руки в карманы скини, выглядя растерянно, — Просто нужно кое-что обсудить с Тайлером.   

    — С Тайлером? — фыркнув, я ничего не могу поделать с тем, что звучу обиженно. 

    — Да. — кивая, парень с опаской топчется на месте.

    Поджимая губы, я чувствую как ревновать начинает булькать внутри меня. Конечно же, я знаю, что Майкл не изменял мне с ним, но я по-прежнему задаюсь вопросом, что они могут делать вместе. Не просто же они там разговаривают о бытовых ситуациях и универе.

    — Окей. Всё в порядке. — спокойно пожимая плечами, я устраиваюсь поудобнее и продолжаю копаться в своём телефоне.

    — Что? Правда?

    — Ага. Я просто пойду потусуюсь с Эштоном, пока тебя не будет. — непроизвольная усмешка так и просится у меня на лицо, но я вовремя додумываюсь её скрыть, сильно закусывая щёку изнутри.

    Реакция Клиффорда незамедлительна. Он резко разворачивается ко мне и упирает руки в боки.

    — Ну уж нет.

    — А вот и да! — я начинаю было спорить, но громкий топот в мою сторону не даёт мне этого сделать.

    Громко запищав и засмеявшись, я оказываюсь на сильном плече Майкла, когда тот бесцеремонно перекидывает меня через него, направляясь к выходу из общежития.

    — Ты пойдёшь со мной. — голос зеленоглазого звучит твёрдо и непоколебимо.

    — А что, если я не хочу? — глупо улыбаясь, я почувствовал себя неловко, улавливая заинтересованные взгляды прохожих.

    — Ты же не хочешь, чтобы я тебя наказал, м? — хриплый голос Майкла заставляет меня покрыться мурашками.

Roommates |Muke| (Russian translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя