Chapter 7

641 35 9
                                    

***

    — Я не уверен, что это сделано специально — типо, какая-то новая мода, но я надеюсь, что ты знаешь, что через всю твою дверь проходит заметная трещина. — протискиваясь в мою комнату, Эштон кидает какой-то странный взгляд в сторону бедной дверцы, которую я осторожно прикрываю за ним.

    — Майкл, — тихо фыркнув, пробормотал я себе под нос, устраиваясь на диване.

    — Истерика, да? — ухмыляясь, Ирвин садится рядом со мной.

    — Ага.

    — Я не могу поверить, что Калум потратил столько времени на этого синеволосого урода.

    — На самом деле, он покрасился и у него теперь фиолетовые волосы, — поправляя приятеля, я вдруг почувствовал себя раздражённым. Даже слишком. Пока Майкл был в комнате, я ощущал себя защищённым, и даже счастливым. Наверное, если в следующий раз Эштон начнёт так выражаться, по поводу Клиффорда, я его просто ударю.

    — Да какая разница, — закатывает глаза кудрявый.

    Между нами стоит неловкое молчание, а я тем временем вообще забыл, зачем пригласил его к себе.

    — Ох, извини. Я просто не спал целую ночь и у меня ужасно всё ломит. — выглядя как-то жалостливо, Эштон кинул на меня неуверенный взгляд.

    — Почему? Ты где-то ползаешь и трахаешься с кем-то?

    — Что?... Нет, ты грязно мыслящий ребёнок! Иди почисти свои мозги, там слишком много пошлости. — поёжившись, Ирвин старался не выдавать какого-то испуга, что читался в его глазах.

    Пожимая плечами, я запихиваю горсть чипсов себе в рот. Яркая приправа пачкает часть моей щеки, на что парень лишь брезгливо морщится.

    — Ты такая свинья...

    — Хочешь немного? — предлагая ему пакетик, я ничего не могу поделать со своим ртом, и оттуда вываливаются пара размякших чипс, прямо на диван.

    — Господи Боже, Люк! — кареглазый чуть ли не спрыгивает с дивана и не вылетает в коридор. — Как человек, готовящийся стать врачом, я изо всех сил стараюсь соблюдать санитарию. Знаешь ли ты, сколько бактерий сейчас находится на твоих руках? А в твоём рту? Тебе лучше после всего этого безобразия помыть руки и почистить зубы...

Roommates |Muke| (Russian translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя