Цзян Чаогэ почти никак не отреагировал на произошедшее - сказывались потрясения сегодняшнего дня, одно за другим обрушившиеся на его несчастную голову. В итоге он лишь пробормотал:
- Залезай... залезай на лошадь.
Оба мужчины сели на лошадь. Цзян Чаогэ снял с себя кожаный ремень и крепко связал руки заложнику. Затем он направил коня к окраине города.
К счастью, Чаогэ был неплохим наездником. Первоначально верховая езда рассматривалась им лишь как приятное хобби, но в этом мире она оказалась необходимым навыком. Он слегка пришпорил лошадь и проехал на одном дыхании много ли, постепенно удаляясь от столицы. К тому же, имперские стражники, из-за опасений за судьбу третьего принца даже не планировали их преследовать.
Сидевший связанным третий принц спокойно спросил:
- Куда ты хочешь меня отвезти?
Цзян Чаогэ раздраженно выпалил:
- Откуда я знаю?
Его мысли все еще были в полном смятении. И это неудивительно, ведь любой столкнувшийся с подобным человек испугался бы до безумия.- В трех километрах отсюда есть деревня. Ты можешь освободить меня там.
- Невозможно.
Нельзя было исключать, что в том поселении могли находиться люди принца.
-Тогда ты...
Пока они разговаривали, на главный тракт с боковой тропинки внезапно вышла коричневая лошадь. На ней верхом сидел пожилой мужчина в старомодной одежде. Животное с наездником двигались очень медленно, старик даже держал в руках кувшин с вином и умудрялся ежесекундно прикладываться к нему.
Лошадь Цзян Чаогэ быстро неслась навстречу путнику. Нужно было срочно предпринять какой-нибудь маневр, иначе они рисковали со всей силы влететь в старика.
Чаогэ издалека крикнул:- Эй! Убирайся с дороги!
Старик скользнул взглядом по говорящему, а затем щедро отхлебнул из кувшина. Лишь после этого он наконец повернул голову, сосредоточив свое внимание на приближающихся наездниках. Нельзя было разобрать, смотрел ли он на людей или на лошадь.
- Убирайся с дороги! - отчаянно крикнул Цзян Чаогэ.
Дорожный тракт, по которому они ехали, не был особенно широким. А лошадь из духовного инструмента сильно отличалась от обычного животного. Кобыла абсолютно не слушала команд наездника, двигаясь по собственной инициативе. Видимо, столкновения было не избежать.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Духовный воин Гэ / Jiang Chao Ge and the Spirit Weapon / 魂兵之戈
FantasyЦзян Чаогэ, люди называли его «жадный до денег Цзян». Он прошел длинный и извилистый путь от уличного хулигана до недавно назначенного городского чиновника. Но внезапно нашего героя затянуло в совершенно незнакомый ему мир. Чтобы обрести защитника в...