Глава сорок вторая

61 12 48
                                    

На коже оставались липкие прикосновения мрака. В помещении не было сквозняка, но влага, застывшая на неприкрытой накидкой коже, замерзала. Катя вытянула руку перед собой, в непроглядную тьму, покрутила сжатым кулачком. Услышала какие-то комментарии, сказанные на непонятном языке. Что-то клацнуло, брякнуло и хлопнуло. Она почувствовала кислый запах. Горячий пар проплыл над головой, обжег кожу на лбу, но Катя не могла поморщиться. Присоски оттягивали кожу на лице так, что даже улыбнуться или сузить глаза не получалось. К плечам прикоснулись щупальца — женщина поежилась. Склизкая присоска приклеилась к сонной артерии, высчитала пульс и исчезла. Снова комментарии, странные звуки. Катя могла только всматриваться в горевшие в черноте лиловые глаза напротив, которые не могла скрыть мгла. Прежде они так не светились.

В этом отделе Альбиона они провели уже несколько часов, а работники, прятавшиеся во тьме, никак не могли собрать нужную им информацию. Список обязательных анализов, расчетов и ответов на вопросы значился на нескольких длинных свитках (документы Альбион хранил исключительно на жаростойких носителях, а не на электронных. Впрочем, из чего сделаны свитки, никто сказать точно не мог, но в пожаре они не гибли). Работники лабораторий Альбиона спорили, огрызались, ругались, мирились, но продолжали касаться то пальцев Кати, то колена, то носа. Иногда они проверяли ее рефлексы, просили высунуть язык. Говорили существа на очень странном языке, сильно отличавшимся от того, который она слышала на улицах. Этот был будто недоразвитым, с кучей хлюпающих звуков, смешивавшихся с понятными ей словами и превращавшими разговор в какофонию криков.

— Вытяни... Рук... — прохлюпали сзади.

— Руки говорит тебе вытянуть, — снова перевел Вильгельм. Весь день он работал переводчиком.

Катя нехотя повиновалась.

Эльгендорф настаивал на присутствии при проверках — хотел убедиться, что Тутси не обманул и проблем не будет. Он сидел в кресле, не моргая и не двигаясь. Голова уже болела от криков существ, которые в Альбионе делали всю черновую работу. Их визги слышно даже через стены — комнаты сделаны так, чтобы не слышно было только происходящее внутри. Вильгельм тихо посмеивался. Существа напоминали ему слонов — с такими же хоботами, ногами-пеньками и черными глазами, которые у слонов казались все-таки более умными.

Будничные жизни Вильгельма ПочитателяМесто, где живут истории. Откройте их для себя