Глоссарий

48 5 5
                                    

Термины, использующиеся в книге:

Почитатель — ученый, колонизатор, удостоившийся права быть таковым благодаря своим научным достижениям и победивший в конкурсе, который создает свою Планету и заселяет ее выбранной формой жизни. Очень почетное звание, носить которое удостаиваются единицы.

Почитатель происходит от «почитающий прошлое», первое творение, а так же «почитающий желания жителей Единого Космического Государства».

Единое Космическое Государство — государство, появившееся после длительной космической войны. Оставшиеся после разрушительных сражений жители свергли правительство и создали новое государство, объединившее все прежние территориальные единицы в одну.

Президент — правитель Единого Космического Государства, избранный на всеобщих выборах.

Артоникс — артефакт из упавшего метеорита, во многом позволяющий Вильгельму управлять Землей. Выглядит как подвеска в форме Солнца.

Связистор — устройство для связи в Космосе.

Телепорт (иногда Переместитель) — устройство для перемещения в Космосе, также может быть использовано для перемещения во времени на Земле (но это не совсем разрешено).

Альянс — союз Альбиона, Штаба, Академии и Шаттла. Другое название Единого Космического Государства, используемое обычно для описания совместной работы всех учреждений.

Альбион — учреждение Единого Космического Государства, занимающееся политикой, а также тюрьма.

Академия — единое учебное заведение, в котором обучаются и новые (юные) жители Государства, и ученые. Академия — центр всех научных разработок, содружество ученых, а для некоторых — и их дом.

Академиус — высшее ученое звание.

Магистр — среднее учебное звание.

Академик — низшее учебное звание. 

Аспирант — студент.

Штаб — учреждение, включающее в себя все ведомства, необходимые для функционирования Единого Космического Государства и колоний. 

Шаттл — космические платформы, на которых живут жители.

Советы — демократические собрания работников разных учреждений по определенным вопросам (обычно связанными с колонизацией, но не всегда). 

Оазис — обобщенное обозначение всех курортов Единого Космического Государства.

Закон — обобщенное название всех правовых документов и правил, которые есть в Едином Космическом Государстве.

Кодекс — перечень правил, которым Почитатель обязан следовать в работе.

Урбаний — полезное ископаемое, получаемое из недр планет-колоний. Используется в различных производствах, в том числе — изготовлении новых жителей Единого Космического Государства.

Плазма — вещество, заполняющее жителей Единого Космического Государства, как людей наполняет кровь, но имеющее больше полезных свойств.

Гродемальская лимонная настойка (или просто лимонная настойка) — один из самых популярных алкогольных напитков Единого Космического Государства низшего сорта. В уважаемом обществе его не пьют, даже не упоминают. Продажа и изготовление его не считаются запрещенным, но все же нежелательны для рейтинга гражданина.

Немного о грамматике: 

В книге понятия «Почитатель», «Академик», «Господин» пишутся с заглавной буквы, так как являются своеобразным продолжением имени. Например, в официальных документах Вильгельм будет значиться как Вильгельм Эльгендорф, Почитатель. «Вы» также приравнивается к официальному обращению.

Космические же понятия (Космос, Планета, Земля, Солнце и так далее) тоже чаще всего будут писаться с заглавной буквы. Для космических существ вроде Вильгельма эти обозначения — как для нас названия достопримечательностей или городов.

Предупреждение: Автор не претендует на достоверность и академичность исторических или научных описаний.

Будничные жизни Вильгельма ПочитателяМесто, где живут истории. Откройте их для себя