Solo tú y la luna. One-shot - I.

683 50 7
                                    


Traducción al español del one-shot 'just you and the moon' del usuario 'arrrowiee' en la plataforma de AO3.

........

Resumen:

A través de Hawái y el arte, dos amigos se convierten en algo más.

..........

Fue como mirar a la luna.

Brillaba, suave y firme, un rayo de luz en el crepúsculo circundante. Todo a su alrededor, toda la vitalidad, palideció en comparación con este ser etéreo.

Quizás él era la luna.

Dazai ansiaba tocarlo, pasar una mano por los mechones plateados, perderse en un laberinto de miel y lavanda. Así que lo hizo, gentil como una paloma.

Pintura seca, ojos de puesta de sol, bocanadas de coco.

Quería poner esta imagen en un lienzo, para inmortalizar a este hermoso ser, pero Dazai no podría hacerle justicia; nadie podría, para el caso.

Nakajima Atsushi fue la encarnación misma del arte.

*

Semana 0.

"No puedo creer que nos hayas convencido de hacer esto."

Chuuya rió alegremente, pasando un brazo alrededor de los rígidos hombros de Kunikida. “Ustedes me aman demasiado como para negarse. Además, ¡esto va a ser muy divertido!"

El deleite en el rostro del pelirrojo era palpable, y fue suficiente para hacer que Dazai se ahogara burlonamente. "Creo que vomité dentro de mi boca." suspiró, arrugando la nariz. "No lo tuerzas, solo voy porque necesito la inspiración."

Escudriñando el boleto de avión digital que acaba de comprar, Dazai lamentó interiormente el golpe que recibió su billetera. Semanas de dinero ganado con esfuerzo se convirtieron en boletos y reservas de hotel para un mes por delante, sin mencionar que estaban pagando más para mantenerlo con vida durante todo el mes que iban a gastar en un estado diferente, pero no pudo negar la emoción en ciernes que sintió al leer la letra pequeña en la esquina de su boleto: Ciudad de Nueva York, Nueva York a Honolulu, Hawai.

"Un mes en Hawai." canturreó Chuuya, ignorando el comentario sarcástico anterior de Dazai. "Estoy feliz de que todos finalmente hayan aceptado la idea."

Kunikida dejó de escribir en su libreta, detallando las reservas que compraron. Sus codos descansaban contra la madera oscura de la mesa de café de Chuuya mientras aprehendía al pelirrojo. "No es una mala idea." Admitió, empujando las gafas por el puente de su nariz. "Podemos celebrar el exitoso lanzamiento de su nueva colección, sin mencionar la graduación de los más pequeños."

Mientras Chuuya brillaba por el elogio, Gin resopló desde el otro lado de la sala de estar. Tenía las piernas estiradas sobre un sofá de coral, jugueteando con su tarjeta de crédito mientras se apoyaba en el pecho de Kyouka. "Nos haces sonar como niños cuando nos llamas así, Kunikida-san."

“Así es como nos ven.” gruñó Akutagawa. Se sentó a los pies de su hermana, mirando furioso el suelo entablado. "Solo cinco años mayores, pero actúan como si fuera más que eso."

Una mano delicada cayó sobre su hombro y Higuchi sonrió dulcemente a su novio, acurrucada con fuerza a su lado. "Pero es un poco dulce cómo nos cuidan, ¿verdad?"

Dazai miró hacia otro lado mientras Akutagawa murmuraba un acuerdo — verdaderamente magia negra por parte de Higuchi — y buscaba a la última persona que se había graduado recientemente. A un par de pies de la masa del conglomerado en el sofá, sentado en el suelo con una expresión cariñosa grabada en su rostro, estaba Atsushi. El hombre de cabello plateado observó en silencio a sus amigos mientras discutían entre ellos, con los dedos jugando sin saberlo con la cámara en sus manos. Estaba más pensativo que de costumbre, notó Dazai.

Traducciones DazatsuDonde viven las historias. Descúbrelo ahora