XXIII- JOKER

440 15 25
                                    

Nous sommes devant un entrepôt, sur une île entre le Queens et Manhattan: Roosevelt Island

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.

Nous sommes devant un entrepôt, sur une île entre le Queens et Manhattan: Roosevelt Island. C'est le genre de hangar normalement utilisé pour être rempli de containers prêts à embarquer dans des bateaux pour l'autre bout de la planète.

Le problème : dans cet endroit de la ville, presque aucun porte-container ne vient, c'est un espace touristique donc l'intérêt de ce bâtiment est douteux.

En plus, il est étrangement placé, juste sous le pont qui relie l'île aux deux grands quartiers de New-York, comme si son existence devait être cachée du commun des mortels. Pourtant, il est imposant, comme un éléphant dans un magasin de porcelaine, complètement décalé par rapport à l'architecture des bâtiments environnants.

Construit en grosses briques rouges, typiquement new yorkaises mais appartenant à une autre époque : toutes les autres constructions autour de lui rappèlent à quel point il est vieux, et bizarre.

Alors pourquoi un entrepôt ? Parce que s'ils veulent passer inaperçu c'est raté.

Il est comme toutes ces organisations criminelles dont le monde essaye d'oublier l'existence alors qu'elles sont sous notre nez. Après tout on va passer le nouvel an à l'empire State building, en plein milieu de Manhattan, pas très discret pour rassembler tous les plus grands mafieux des États-Unis.

Ils n'essayent même d'être discret, c'est convenu qu'on les voit partout en faisant semblant de ne rien remarquer. À quoi bon construire un bâtiment en pierres rouges sinon pour prévenir : on a du sang sur les mains, ne pas déranger.

Je m'égare.

La voiture est garée près de la rive. Moi et Isaac nous approchons du bâtiment construit au bord de l'eau, une grande enseigne délabrée indique le nom du lieu où nous nous trouvons :

MENDELEVITCH INCORPORATED.

En dessous dans un alphabet que je ne peux pas décrypter mais que je devine être l'hébreu grâce à la forme des caractères, une autre inscription est ajoutée au graff :

מאָרד ינקאָרפּערייטי
(mord inkorpereytid)

Isaac n'est pas impressionné par le bâtiment et se dépêche d'y entrer. Je le suis.

C'est rempli de monde, tous se crient dessus dans un américain avec un fort accent Est-européen.

Un homme en particulier, grisonnant assez âgé, à barbe et moustache, hurle ses ordres à des hommes du haut d'un escalier qui donne sur des bureaux.

Ils bougent des cartons pour les acheminer dans un camion réfrigérant marqué du sigle "Mendelevitch bucher shop".

C'est évident que les employés qui déplacent les cartons ne sont pas des bouchers, enfin pas dans le sens premier du terme.

Qu'est ce que je fous là ?

"Je t'ai dit que ces cartons partaient pour Helman à Vegas נאַר ! (idiot) hurle le vieux du haut de son palier.

Bound to fall (T.1)Où les histoires vivent. Découvrez maintenant