Глава 8. Званый ужин

63 3 0
                                    

Лорд Поттер принимал гостей.

Молли получила указание приготовить стол на тридцать человек, после чего отдалась хлопотам, не думая, не рассуждая... Лорд прошёлся по комнатам и коридорам, руководя уборкой, раздавая указания слугам и требуя исполнения точь-в-точь. Из округи согнали массу работниц и работников. Люди шли охотно — из-за любопытства, да и платил Поттер хорошо. Но особенно принялись все стараться, когда он прилюдно отхлестал кнутом двух женщин, умыкнувших из господского дома по серебряной ложке, — вытащил украденное прямо из их карманов, точно глаза его могли видеть сквозь одежду. Все моментально зауважали зятя мистера Уизли — какой решительный, проницательный мужчина! Не в обиде были даже обе выпоротые и в подробностях рассказывали всем желающим, как их обыскивал сам лорд!

Замок засиял. Артур только растерянно моргал, когда прямо перед его глазами родной дом становился безупречно, нечеловечески опрятным! Он видел, как Поттер стремительно ринулся к сараям, взмахнул палочкой — и каменные амбары для зерна принялись расти, через пару минут обзаведясь вторыми этажами. Во дворе кишели люди, но никто в суматохе ничего не заметил. Поттер распоряжался; изо всех углов и чуланов в широкие хранилища поволокли мешки, сундуки и короба. Артур подозревал, что Поттер сделал всю поклажу намного легче. На входе в сарай стоял один из воинов с пергаментом и пером. Каждый мешок или сундук помечали и указывали, куда его нести, — внутри вдруг обнаружились крепкие стеллажи. Два местных плотника с утра весело тюкали топорами, но стеллажей выросло вдесятеро больше, чем они успевали сработать. И так во всём. Покуда несколько женщин возились с тряпками и мётлами во дворе и большом зале, Поттер пронёсся по комнатам ураганом очищающих заклинаний. Его отец не зря готовил сына управлять поместьем.

Артур не понимал, почему ни ему, ни жене никогда не приходило в голову использовать магию для наведения порядка в доме.

Джинни, броско и провокационно одетая, выплыла из своей комнаты, поигрывая помолвочным колечком, и отправилась на поиски лорда. Суета вокруг её не заботила — обычно Молли не утруждала дочь хозяйством и справлялась сама. Аккуратно придерживая юбку, переступая через разбросанные вещи, девушка долго бродила по замку, пока не наткнулась на Джеймса у конюшен.

Тот едва обратил на неё внимание. Сосредоточенный, он стоял посредине двора, палочка танцевала в его руке, и зарастали трещины в древней кладке стен. Меж камнями, выщербленными непогодой, щели сами заполнялись свежей глиной. На противоположном конце двора Макнейр прилежно прикрывал его чарами Отвлечения внимания.

Jus primae noctis (Право первой ночи)Место, где живут истории. Откройте их для себя