Глава 57. Норманн

34 4 3
                                    


По окончании битвы король созвал малый совет, состоявший из Малфоя, сэра Кея и получившего лёгкое ранение сэра Фергуса.

Пока Северус и Малкольм рыскали по поляне, оскальзываясь в лужах крови и выискивая раненых, погребённых под трупами, в королевской палатке принимались важные решения относительно нападения на оставшийся практически без защиты второй кельтский лагерь.

— Предлагаю отправить туда отряд конных рыцарей, — сказал сэр Фергус, чью руку украшала окровавленная повязка, наскоро наложенная Северусом — от услуг Малкольма гордый рыцарь отказался наотрез. — Лошади отлично отдохнули, и мы за несколько часов достигнем места.

— Да, но не забывайте, сэр Фергус, что после двух сражений у нас осталось не сорок рыцарей, а почти вдвое меньше, — возразил Малфой. — Я, конечно, рассчитываю на то, что лагерь кельтов теперь практически не защищен, поскольку все их воины погибли, но подстраховаться всё же стоит. А вдруг они оставили некоторых мужчин, и наших людей встретят не безоружные старики, неспособные сражаться женщины и дети, а опытные бойцы? И что тогда? Будет весьма досадно выиграть сражение, но упустить добычу, ради которой это сражение затевалось.

— И каково же ваше предложение, лорд Малфой? — поинтересовался Артур, выглядевший вполне довольным, но вместе с тем весьма уставшим.

— После короткого отдыха я отправлюсь на разведку. Полагаю, вы уже вполне можете доверять моим донесениям. За время моего отсутствия воины за день отдохнут и выспятся. Если лагерь кельтов не защищен, следующим утром отправимся туда и захватим всё, что сумеем унести.

— Отлично! — кивнул король, чувствовавший, как его неудержимо клонит в сон. — Лорд Малфой, приказываю вам выехать через пять часов. Надеюсь, этого времени вам хватит, чтобы немного прийти в себя. Сэр Кей, сэр Фергус, отдайте своим людям приказ отдыхать.

Рыцари поклонились и собирались покинуть палатку, как вдруг сэр Кей обернулся:

— Ваше величество, хотел бы заметить, что людям, помимо еды и отдыха, нужна и другая награда.

— Что вы имеете в виду? — нахмурился Артур. — Как я и сказал, добыча будет разделена по возвращении.

— Женщины, мой лорд, я имею в виду женщин. Кажется, их не менее десятка. Позвольте солдатам развлечься с ними.

Jus primae noctis (Право первой ночи)Место, где живут истории. Откройте их для себя