Глава содержит графическое описание жестокости и сексуального насилия.
Девять месяцев беременности пробежали для Лили почти незаметно. Исполнение обязанностей хозяйки Поттер-кассла оказались для неё лёгкими и даже приятными. Поскольку Лили с раннего детства привыкла к тяжёлой работе на отцовской ферме, она прекрасно разбиралась во всём, что касалось ведения хозяйства и ухода за домашним скотом. Только теперь от неё не требовалось самой мыть загоны и кормить кур, свиней и коров.
Нанятые Поттером слуги относились к своей юной хозяйке с почтением. Поговаривали о том, что у неё удивительные руки, способные вырастить розы в зимние холода или унять сильную головную боль, или успокоить телившуюся корову.
Живи Лили в любом маггловском поселении, где чтили законы покойного короля Утера, её непременно обвинили бы в колдовстве и сожгли как ведьму, но, к счастью, обитатели Коукворта испокон веков проживали бок о бок с волшебниками и мало чему удивлялись.
Впрочем, если кто из слуг-магглов по глупости смел проявлять хоть каплю неуважения, воины лорда Джеймса учили нерадивого слугу или ленивую служанку при помощи Круцио, а затем попросту стирали им память. О том, что Поттер являлся магом, многие в Поттер-кассле и Коукворте, разумеется, догадывались, однако старались не слишком распространяться на эту небезопасную ныне тему. Для волшебников наступали смутные времена, христианство повсюду теснило древних кельтских богов, а вступать в битву с соседними ленными рыцарями Джеймс не собирался.
В отношениях между лордом и леди Поттер царила полная идиллия. Несмотря на то, что из-за беременности Лили в спальне они ограничивались теперь лишь нежными поцелуями и вполне невинными ласками, Поттер, при всех своих неуемных сексуальных аппетитах, ни разу даже не посмотрел в сторону другой женщины. Со стороны казалось, что он беззаветно предан своей молодой жене. Так думала Лили, боготворившая мужа, того же мнения придерживались слуги. О том, как обстояли дела в действительности, знали лишь пятеро приближённых к особе Поттера рыцарей. В особенности Блэк, спальню которого под чарами Конфиденциальности лорд Джеймс навещал каждые пару дней. Пожалуй, ещё никогда у них не было столь частого и столь разнообразного секса, как за то время, пока леди Поттер носила под сердцем дитя.
Округлившийся живот и налившиеся груди Лили заставляли Поттера испытывать к ней по-настоящему звериное влечение, а так как, памятуя произошедшее с Джинни, он боялся тронуть жену и пальцем, накопившееся возбуждение приходилось выплескивать на Сириуса. Только теперь бедняге Блэку почти не доводилось бывать сверху. А в нижней позиции пришлось даже несколько раз залечивать порванный зад. Впрочем, Сириус не жаловался. Его страсть к Поттеру, разгоревшаяся в совсем ещё юном возрасте, сейчас полыхала, точно Адское пламя, и он уже со страхом ждал, когда Лили разрешится от бремени и Джеймс вновь станет проводить ночи лишь с ней одной, выделив Сириусу пару часов в месяц. Впрочем, магическая клятва, которую Блэк дал, пусть и не по своей воле, не позволяла ему желать зла леди Поттер, не говоря уже о том, чтобы намеренно или нет причинить ей вред.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Jus primae noctis (Право первой ночи)
أدب الهواةЕго звали Северус. Он прошел долгий путь от юноши до сурового воина, от воина до выдающегося зельевара. На его долю выпало много предательства и боли, но в конце концов он нашел то, ради чего стоит жить, - любовь. События происходят в Британии, V ве...