Hắn ta thua rồi.
Hắn ta không còn lòng dạ tìm hiểu xem phân đoạn nào xảy ra sai lầm. Cả ba thuyền hàng đều là son Tangee, không tìm được một ống thuốc tiêm hay một viên thuốc Tây. Những chiếc đinh bị khui ra chất đống như núi nhỏ, sau khi trời sáng trẻ con kéo đến đây chắc chắn sẽ thi nhau tranh cướp, còn có thể đổi chúng cho thợ rèn để lấy một ít kẹo ăn, coi như là Trịnh Dĩ Hòa hắn đã làm một việc thiện.
Đô đốc người Nhật tức giận đến nỗi râu dựng ngược, nhấc báng súng chĩa về phía Trịnh Dĩ Hòa. May thay ông ta vẫn còn lý trí, dùng mũi súng chứ không phải lưỡi lê¹, nhưng sự kiên nhẫn của ông ta đã hết nên tức giận không nhẹ.
1. Súng lưỡi lê:
Sau khi đẩy Trịnh Dĩ Hòa ngã xuống, ông ta bước đến chỗ Chu Chi Nam khẽ gật đầu, thái độ trở nên tôn trọng hơn nhiều. Chu Chi Nam là thương nhân không đảng phái, không đứng trong hàng ngũ nào. Thân phận trung lập này giúp ích rất lớn đối với việc chấn hưng nền kinh tế Thượng Hải. Dù sao lúc đó, bọn người Nhật vẫn mơ mộng hão huyền rằng Thượng Hải cuối cùng sẽ thuộc về đế quốc.
Phiên dịch viên ở bên cạnh dùng tiếng Trung cẩn thận nhắc lại những lời ông ta vừa nói. "Đô đốc Fujita nói, chúng ta đều là người một nhà lại không nhận ra². Ngài ấy nhất thời bị tiểu nhân mê hoặc mà hiểu lầm ông chủ Chu, mong được lượng thứ. Kinh tế Thượng Hải đang dần khôi phục, việc kinh doanh bến tàu cần phát triển, nếu ông chủ Chu có việc gấp cần giúp thì chỉ cần phái người đi tìm đô đốc Fujita là được. Hôm nay quá mệt mỏi rồi, tất cả mọi người nên về nhà sớm nghỉ ngơi sớm một chút."
2. Nguyên văn 大水冲了龙王庙 – Phía sau câu này còn có một vế nữa là "Đại thủy trùng liễu long vương miếu, nhất gia nhân bất nhận đắc nhất gia nhân": Lũ lụt trôi miếu Long Vương, người trong một nhà lại chẳng nhận ra nhau, dùng để ám chỉ tình cảnh người trong một nhà nhưng không nhận ra nhau dẫn đến phát sinh những hiểu lầm không đáng có. Câu này lấy từ tích Tam thái tử chịu phạt bị đày ra Đông Hải nhưng bởi vì bị một lão hòa thượng hiểu lầm là yêu quái đâm một kiếm cho nên trong lúc tức giận đã hô mưa gọi gió nhấn chìm luôn miếu Long Vương ở gần đó. Long Vương tức giận đại chiến ba ngày ba đêm khiến yêu quái lộ nguyên hình. Hóa ra yêu quái đó chính là Tam thái tử, con trai thứ ba của Long Vương, bởi vì không thể tiết lộ thiên cơ cho nên mới phải đánh nhau với cha của mình.
Chu Chi Nam nói vài câu xã giao với Fujita rồi mỉm cười gật đầu, nhìn ông ta rời đi.
Lục Hán Thanh ngồi xổm xuống bên cạnh Trịnh Dĩ Hòa, vỗ vào khuôn mặt tái nhợt của hắn ta. "Anh vợ trước của tôi ơi, sao anh phải nóng vội như vậy? Trịnh Dĩ Sắt chết rồi nên anh vội vã muốn xử tôi hả? Nếu anh bớt nói vài câu với cô ấy thì cô ấy cũng sẽ không chết sớm như vậy, đúng không?"
BẠN ĐANG ĐỌC
Gió Nam Nhập Trướng La
RomanceTên khác: Nam phong nhập la duy Tác giả: Thị Từ Thể loại: Ngôn tình, Sạch, Sủng, Sắc, Trâu già gặm cỏ non Số chương: 61 chính văn + 9 ngoại truyện Nguồn: misacvien Tình trạng: full Năm Dân quốc thứ 29 ở bến Thượng Hải, có câu chuyện xưa kể về một mố...