5

107 6 9
                                    

Гвен Миллер

- Утром я поехала в музей и решила еще раз допросить персонал, касательно картины Клода Моне, - осведомляю я майора Купера, которого вызвала в свой кабинет, как только пришла в отделение полиции.

- Я не рассчитывал увидеть тебя сегодня, Миллер, - заявляет он, опускаясь на стул, напротив моего стола.

- Я тоже. Но ночью я слишком много думала о пятерке и об ограбление в музее. Кое-что не сходилось, - я начинаю испытывать жар, когда из моего рта выходят обманчивые слова, не соответствующие действительности.

Ночью я занималась совсем другими вещами.

- Что именно? - его глаза загораются в любопытстве, и я испытываю мимолетное облегчение, что он не замечает, насколько сильно мое лицо покраснело.

- Мне показалось странным, что у них не работают камеры. Они были отключены до того, как была украдена картина. К тому же у нас нет прямых доказательств, что это сделала пятерка, - я хватаю со стола папку с досье Гарри, которое еще не открывала и машу ей перед лицом в качестве веера.

Черные, как смола глаза майора вдумчиво смотрят в окно. Он подтирает большим и указательным пальцем щетину, словно переваривая то, о что я сказала. Складывается впечатление, будто он обо всем догадался и ждет момента, когда я окончательно облажаюсь.

- Ты права, - внезапно подает он голос, и я дергаюсь. - У нас нет доказательств, но они нам нужны.

- Я все выяснила. В краже картины виновны другие люди, - тяжело двигая языком, выдавливаю я.

- Кто? - он переводит черные глаза от окна на меня.

- Уолтер Грин и его помощник Джейкоб Дэвис, - говорю я и вожусь с рюкзаком, доставая флешку.

- С чего ты решила, что директор музея вместе с помощником будут заниматься этим? - с недоверием спрашивает он. - Они же написали заявление о краже.

- Они это сделали специально, чтобы отодвинуть от себя подозрения. Им было выгодно украсть картину, ведь они знали, что камеры в музее не работают. Думаю, они были теми, кто их отключил, - как по сценарию говорю я, даже не замкнувшись или покраснев.

On the over side [h.s]Место, где живут истории. Откройте их для себя