70

17 2 0
                                    

Гвен Миллер

Эдгар смотрит на меня с интересом и подозрением. Я вижу в его глазах озадаченность действиям Гарри. Он что-то подозревает, поэтому я непринужденно улыбаюсь и тянусь за бокалом шампанского. Я делаю небольшой глоток и облизываю губы, не убирая с лица уверенную ухмылку, которая только больше вводит Эдгара в заблуждение и интерес.

– Эдгар, почему вы так смотрите на меня? – спрашиваю я и снова пью, не отрывая от него своих глаз.

– Вы очень эффектная девушка, Джессика. Хотелось бы познакомиться с вами поближе, – его глаза оценивающе пробегаются по мне с головы до ног.

– У вас может быть такая возможность. Всего лишь нужно сделать высокую ставку, – я чекаюсь своим бокалом о его и отпиваю.

– Мы приступаем ко второму туру. Прошу моделей взять своих спутников и встать в центр, чтобы станцевать вальс, – объявляет Чарли в микрофон.

Найл, бери Гвен. Пусть мужчина останется один, – диктует Гарри, следя за нами со своего стола.

– Прошу прощения, Эдгар, но я украду свою сестру, – Найл забирает у меня бокал и ставит его на стол.

Зейн, как только закончится танец, отправишься в машину к Луи. Сотрешь все данные о нас. Чтобы ничего не осталось, – также добавляет Гарри.

– Будет сделано, – отвечает Зейн.

А мне что делать? – спрашивает Лиам.

Оставайся с нами. Если что-то пойдет не так, понадобится твоя помощь.

– Понял.

Найл ведет меня под руку в центр зала, прямо под хрустальной люстрой. Прожектора направлены на нас и повсюду отключается свет, чтобы все внимание было заострено на танцпол. Остальные модели уже стоят со своими спутниками и ждут, чтобы музыка начала играть.

Найл осторожно разворачивает меня к себе и располагает одну руку на моей спине у лопатки, у другой держит мою руку на уровне наших лиц. Его фальшивые серые глаза смотрят на меня. Он подмигивает, потому что не может без того, чтобы не пофлиртовать. Я закатываю глаза, но улыбаюсь.

– После секса с Гарри ты заметно похорошела, – делает он грязный комплимент.

– О боже больше не вздумай такое говорить, – краснеют мои щеки, хочется провалиться сквозь землю.

On the over side [h.s]Место, где живут истории. Откройте их для себя