3 - Chapter 51

11 2 2
                                        

Существовала огромная вероятность того, что Мяо Гуан в сговоре с императором Ли. Когда они затронули это в беседе, Фэн Мин ненадолго задумался, после чего спросил её:

— Принцесса когда-нибудь слышала про Цао Цао?

— Цао Цао? — Конечно же, девушка никогда о нём не слышала.

— Цао Цао сказал знаменитую фразу: «Лучше я предам весь мир, чем буду смотреть, как мир предает меня».

— «Лучше я предам весь мир, чем буду смотреть, как мир предает меня?»

— Верно, этот человек являлся самым безжалостным тираном и успел очень много кого обидеть за всю свою жизнь. Хоть у него имелись заслуги, однако это не помешало потомкам презирать его. Я же хочу пойти наперекор его философии. — И Фэн Мин искренне произнёс: — Если я не поверю принцессе, то могу уничтожить своими руками её жизнь, а если доверюсь, то может оказаться, что принцесса в сговоре с императором Ли и желает мне зла. Две чаши весов, и уж лучше я предпочту быть обманутым принцессой, чем обману её.

Мяо Гуан, будто очнувшись, вздрогнула.

Волны чувств тотчас же заклокотали в груди, заставив девушку подняться с места.

Увидев сейчас, что князь Мин талантлив, красив и скрывает множество знаний, однако по характеру остаётся наивным простачком, который вчера с лёгкостью попался ей на крючок, Мяо Гуан поняла, что недооценила противника. Кто бы мог подумать, что у князя Мина неожиданно окажется своя философия. Эта высокая гора с обликом, подобным синему морю, жертвует собой ради других, лишь следуя человеколюбию и чувству долга. Как можно было не восхищаться подобным?

В глазах задрожали слёзы, и, внезапно поняв, что теряет самообладание, девушка спешно отвернулась, скрыв эмоции:

— Князь Мин милостив, как может Мяо Гуан осмелиться?

— Сперва хотите поговорить о милости? — Фэн Мин помахал рукой, говоря: — Лучше сначала нам стоит обсудить, как притвориться принцессой, чтобы отвлечь солдат.

Хоть девушка была растрогана, но всё же собиралась выполнить указания старшего брата. Справившись с эмоциями, Мяо Гуан вновь села и продолжила секретничать с Фэн Мином:

— Юн И преподнёс подарки и сегодня уже покинет столицу. Я и он договорились встретиться послезавтра. Поэтому я собираюсь бежать завтра. И так как князь Мин помогает мне отвлечь солдат, ему завтра тоже нужно будет тайно покинуть столицу и, переодевшись в мой наряд, направиться к востоку. В двадцати милях к востоку есть река, в которую я брошу переодетое тело похожей на меня служанки, позволив всем считать, что при побеге я свалилась с коня и упала в реку.

Feng Yu Jiu Tian / Феникс на девятом небе(часть 1)Место, где живут истории. Откройте их для себя