2 - Chapter 29

19 3 1
                                        

Как оказалось, не так был страшен чёрт, как его малюют. Это Фэн Мин понял, когда остался с Ле Эром наедине. Вопреки ожиданиям, он, не проявляя агрессии и вообще какой-либо заинтересованности, послушно сидел в углу повозки и рассматривал свитки, тихо шурша бумагой и дыша совсем неслышно.

Поначалу Фэн Мин боялся и был начеку, думая, что Ле Эр будет всячески его соблазнять, но, понаблюдав за ним некоторое время, юноша понял, что, не обладая высокой нравственностью, он, Фэн Мин, пытался уличить благородного человека в непристойности. Пристыдив себя за эти мысли, ведь мальчик не проявлял никакой агрессии и вёл себя совершенно послушно, Фэн Мин решил поговорить с Ле Эром, когда тишина в повозке начала давить. Он вообще не любил подобные ситуации.

— Ле Эр, в Юнинь есть какие-нибудь интересные места? Расскажи мне о них.

Услышав, что просит Фэн Мин, Ле Эр отложил свиток и поднял голову:

— Интересные места? Его Высочество имеет в виду живописные места? — Юноша очень много знал про Юнинь и уверенно заговорил.

Он весь день в мельчайших подробностях рассказывал о красотах не только Юнинь, но и других двенадцати стран.

— Ле Эр, это восхитительно! — вздохнув, сказал Фэн Мин, не заметив, как за рассказом слуги прошёл день. — Я и подумать не мог, что ты так много знаешь.

Юноша изменился в лице и с улыбкой сказал:

— Я просто люблю читать книги. У бывшего господина было очень много книг, и я все их прочёл. Я никогда не посещал эти красивые места.

С того момента Ле Эр стал везде сопровождать Фэн Мина. Эти дни, в сравнении с прошлыми, когда принц просто умирал от скуки, стали в разы интереснее — он узнал много нового и поражался тому, насколько рассказы слуги увлекательнее скучных учителей с их книгами. После пяти дней пути кавалькада наконец-то пересекла границу Юнинь.

На рассвете следующего дня они уже въезжали на земли Фаньцзя.

В Фаньцзя получили уведомление о том, что к ним едет наследный принц Силэй с дипломатической миссией и пробудет в государстве какое-то время. Однако для того, чтобы встретить его, из Фаньцзя послали какого-то мелкого чиновника, а не главного министра или хотя бы дворцового служащего. Мужчина наспех изложил всю необходимую информацию и уладил дела с разрешением продолжить путь в столицу — Юэси. Ни о каком тепле или хотя бы просто уважительном приёме не было и речи. Затем чиновник махнул рукавами, показывая свою бестактность по отношению к принцу Силэй, и отправил экипаж прочь. Отчего служанки были просто в ярости.

Feng Yu Jiu Tian / Феникс на девятом небе(часть 1)Место, где живут истории. Откройте их для себя