ROMAJI:
KIRA KIRA otome wa kitto
Me no mae ga fuwafuwa ni natte
Sukoshi dake sukoshi dake
Nadete hoshii no
Kusuguttai no wa hazzukashii
Konna suteki na yozora ni wa
Daisuki na AAMONDO
KAJIru tabi ni kimi omoi dasu
Me o akeru no wa nanji ni naru ka
Kotoba datte wakaranai
Ohanashi dekiru nara
Sukoshi kyori totte miru
DOKI DOKI nare tara
Koi ni naranai no ka na?
Ugokenai kurai ga BETAA?
Me to me au tabi ni ikigurushii ikikata
KIRA KIRA otome wa kitto
Me no mae ga fuwafuwa ni natte
Sukoshi dake sukoshi dake
Ki ni shinai no ka na
Wakariaeru made wa oazuke
Kokoro no uchi no ROJIKKU
CHIKKU TAKKU
Mabataki mania wa nai
Mou ichido kiika sete kimi wo sagashiteru
Atarashii no wa bukimi dakara
Furuete maru matte yuku
Shiranai koto bakari
YAKIMOCHI shi chatteru...
SOWA SOWA naki sou
Fui ni inaku nacchau no wa
Kesaki made soroeta no ni
Mata onaji kushi ni kake mawatte kimeteru
KIRA KIRA otome wa kitto
Me no mae ga kurayami ni natte
Sameru made sameru made
Tsukurotte hoshii no
Oshare ni SUYA SUYA shi chau
Chotto dake DOKI DOKI sare chatte
Chotto dake SOWA SOWA sare chatte
Sukoshi dake sukoshi dake
Oshaberi shitai ohanashi shitai
KIRA KIRA otome wa kitto
Me no mae ga fuwafuwa ni natte
Sukoshi dake sukoshi dake
Ki ni shite hoshii no
Atama o nadete mo ii no ka na?
Wakari aeru made wa oazuke
ENGLISH:
Whenever this sparkling maiden appears,
It's like everything goes a bit fuzzy
Even is it's a bit,
I want you to pet me
But being tickled is a bit embarrassing
under this beautiful, starry sky
With each nibble of this beloved almond
I can't help but think of you
When will you open these eyes?
I'm unable to even communicate with you
If we could talk, I'd say something like
"Let's try keeping our distances for a bit."
If I get too used to my heart beating like this
Will it turn into love or something?
Is it better to be left unable to move?
Because every time our eyes meet it's hard to keep breathing
Whenever this sparkling maiden appears,
It's like everything goes a bit fuzzy
Even if it's just a bit,
Won't you pay me some of attention?
I'd best wait until we've come to understand each other
The logic in my heart goes tick-tock, tick-tock
It's as if even our blinking is out of sync
Let me hear you once more, I'm searching for you
I'm not the best when it comes to new things
I start shaking and curl up into a ball
If it's all stuff I don't understand,
I can't help but get a little jealous...
Getting fidgety, on the verge of tears
Whenever you vanish so quickly like that
Such that even though every hair is perfect,
I'll keep running it through comb over and over again...
Whenever this sparkling maiden appears,
My vision goes dark
By the time I open my eyes again,
I hope that things can become better between us
I'll be trying to sleep as stylishly as possible
My heart having been made to beat a bit fast,
Having been made to feel a bit nervous
Even if it's just for a bit
I want to talk with you, I want to chat
Whenever this sparkling maiden appears,
It's like everything goes a bit fuzzy
Even if it's just a bit,
I want you to care about me
Can I pet your head, I wonder?
I suppose I'll wait until that day we come to understand each other
____________
Requested by urengadi
Sources:
Romaji & English Lyrics: http://vocaloidlyrics.wikia.com/wiki/今日も怯えていますか?_(Kyou_mo_Obiete_Imasu_ka%3F)
YOU ARE READING
Vocaloid English & Romaji Song Lyrics [DISCONTINUED]
Casuale*This lyrics book is now discontinued, therefore I will no longer be taking requests or posting anymore new chapters containing song lyrics.* Some Vocaloid songs with an English and Romaji translation. Requests will be taken and not limited to any e...