27. Чёрная Хризантема не был бы Хризантемой...
Цяо Кенан был человеком непоколебимым. Он был верен своему жизненному выбору, не пёр напролом, но и не слишком осторожничал. Если есть вещи, от которых невозможно укрыться, значит, он встретит их с распростёртыми объятиями, включая и свои «чувства» к Лу Синьчжи. Говорят, влюбиться за хороший секс – это несерьёзно, но когда вы открываете перед кем-то свои самые интимные места, разве вы не открываете заодно и своё сердце?
По крайней мере, Цяо Кенану никогда не удавалось разделить то и другое. Это была совсем не та любовь, которую он представлял в своих мыслях, однако, она вне всяких сомнений имела место быть. Вы можете отрицать это один раз, и два, но даже отрицая и в третий, и в четвёртый раз, вам не удастся убедить себя.
Чжан Айлин писала, что любовь не спрашивает, стоит оно того или не стоит.
(Чжан Айлин, известная также как Эйлин Чанг, Лян Цзин, китайско-американская писательница, годы жизни 20 сентября 1920 — 8 сентября 1995. По её повести «Разум, чувства» снят фильм, известный в русском прокате под названием «Вожделение» с Тони Люн Чу Ваем в главной роли).
Когда Су Пэй изменил их любви, длившейся три года, Цяо Кенан тяжело переживал удар, тосковал, но никогда не сожалел о том, что столько вкладывал в эти отношения. Теперь он, говоря юридическим языком, собирался «принять к производству дело Лу Синьчжи с учётом соответствующих поправок».
Любовь – это всего лишь любовь, и только!
Жить вместе день за днём, просто жить и получать от жизни удовольствие. Что бы там ни говорилось, мы чувствуем, пока живы, и умирая, мы не сможем взять с собой не только вещи и деньги, но и чувства. Ты просто в какой-то день закроешь глаза, и перед тобой темнота, а на мосту между миром мёртвых и живых стоит тарелочка супа и больше ничего.
(孟婆汤, mèngpótāng – суп забвения, который люди пьют после смерти, чтобы забыть о прошлой жизни; название состоит из имени богини Мэн По, которая готовит суп и собственно слова тан, суп (отвар).
Цяо Кенан сообщил Хризантеме:
«Мой приятель решил остаться секс-партнёром того мужчины».
Чёрная Хризантема:
«Очком».
Joke nán:
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Неверный путь (走错路)
RomanceАвтор Ся Ян (Дадао Ян), Тайвань. Перевод и литературная редакция Марины Алиевой, консультативная помощь в переводе kirillasoe. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера. Внимание! Эта новелла содержит сексуальные с...