39. Горькие плоды.
Лу Синьчжи хотел немедленно вернуться домой, но сев в машину, вдруг обнаружил отсутствие одного важного документа, пришлось развернуться и поехать на работу. В офисе партии горел свет, сотрудники работали посменно, чтобы 24 часа в сутки держать ситуацию под контролем. Один из членов законодательной Комиссии, встретившийся Лу Синьчжи в коридоре, сразу заметил синяк на его лице и испуганно спросил:
- Что произошло?
- Так, маленькое неприятное столкновение.
Жалкая попытка улыбнуться отозвалась болью в повреждённом уголке рта. Всё-таки Цяо Кенан довольно крепко приложил его.
- Да, хм... Вам надо быть осторожнее в этот период, ни в коем случае никаких несчастных случаев, сейчас малейшие перемены чреваты смертельной опасностью. Сейчас важно пережить этот момент, а дальше всё будет нормально.
Лицо члена Комиссии выглядело обеспокоенным, разумеется далеко не травмой Лу Синьчжи:
- Будьте осторожнее, это может повлиять на будущие голоса избирателей.
- Да, я знаю, - ответил Лу Синьчжи, не мешкая, прошёл в свой кабинет, взял документ и сразу ушёл.
Он сел в машину. С тех пор, как он перевёлся сюда, он только и слышал эти два слова «голоса избирателей». Голоса избирателей, голоса избирателей, голоса избирателей... Скоро дойдёт до того, что его начнёт тошнить при этих словах. Лу Синьчжи завёл машину и посмеялся над собой: что с ним происходит? Он ведь уже далеко не тот двадцатилетний представитель «сердитой молодёжи», который решил пойти по этому пути, не пора ли уже это осознать?
(愤青, «сердитая молодёжь», так говорят о патриотично, националистично или критично настроенных молодых китайцах).
Лу Синьчжи приехал домой. Дом встретил его уже привычной пустотой, но сегодня выносить её было труднее, чем обычно. Он сел на диван и включил телевизор. Надо было обработать ссадину на подбородке, но почему-то... ему не хотелось этого делать. Час назад он снова прикоснулся к этому человеку, снова отведал его вкус. Лу Синьчжи снова и снова облизывал губы и с тоской думал, что не в состоянии избавиться от него. Понимал, что не должен, но продолжал делать это.
Он всегда готовился и хотел заниматься политикой.
Чтобы укрепить свои позиции во власти, он должен жениться на нелюбимой женщине. Он не отрицал, что это подлый способ, и он не хотел втягивать кого-то в эту грязь. Самое большее, что он может себе позволить, это поддерживать ни к чему не обязывающие сексуальные связи с теми, кто у него был до этого, и кого он ни капли не любил.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Неверный путь (走错路)
Любовные романыАвтор Ся Ян (Дадао Ян), Тайвань. Перевод и литературная редакция Марины Алиевой, консультативная помощь в переводе kirillasoe. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера. Внимание! Эта новелла содержит сексуальные с...