07. Галстук.
Лу Синьчжи не только помог Цяо Кенану просушить волосы полотенцем, он ещё и помассировал ему голову, Цяо Кенан только постанывал от удовольствия, а потом притянул Лу Синьчжи за подбородок и поцеловал со словами:
- Ты очень хорошо ухаживаешь за мной.
Лу Синьчжи ошалел от изумления, надо же, Цяо Кенан сам поцеловал его, да ещё и так смачно. Цяо Кенан сжал губы и встал, так что сидящему на диване Лу Синьчжи пришлось задрать голову, чтобы увидеть его лицо.
Цяо Кенан вдруг почувствовал себя хозяином положения, и эта уникальная ситуация разожгла в нём интерес. Наклонив голову набок, он задумался, что бы такое сделать, потом поднял брошенный на диван в процессе раздевания после работы галстук и развязал халат. Ещё влажная и горячая после мытья кожа со всей откровенностью открылась взгляду Лу Синьчжи.
Сложен Цяо Кенан, прямо скажем, великолепно: худощавая, стройная фигура, но не хилая, а крепкая; гладкая, светлая кожа, под ней развитые, упругие мышцы. Коричневые соски на прохладном воздухе сразу затвердели и торчали задорно и соблазнительно.
От такой эротичной картины у Лу Синьчжи моментально пересохло в горле, он инстинктивно сглотнул, и поток жгучего возбуждения прокатился от горла по всему нутру, разливаясь жаром в паху и заставляя член выпрыгивать из штанов.
Решив, что мужчина уже достаточно насмотрелся, Цяо Кенан шагнул к нему. Лу Синьчжи показалось, что его снова хотят поцеловать, и он потянулся навстречу, но ему неожиданно закрыли глаза тем самым галстуком.
- Не двигайся, - приказал Цяо Кенан.
- ...
Он очень крепко завязал галстук на затылке Лу Синьчжи, развязать его будет нелегко. Теперь Лу Синьчжи не видел ничего, кроме узеньких полосок света, проникающих под повязку, но зато невероятно обострились другие ощущения: он мог почувствовать тепло кожи Цяо Кенана и исходящий от неё аромат травяного геля для душа.
Лу Синьчжи лизнул грудь Цяо Кенана, и прекрасный, тёплый и влажный вкус его кожи заставил его до боли жаждать большего; невозможность видеть только усугубляла эту жажду, подбрасывая воображению всевозможные непристойные способы, как восполнить отнятую у глаз сладость.
С завязанными глазами Лу Синьчжи выглядел немного беспомощным, и эта запретная игра освежала чувства Цяо Кенана, заставляла кровь бежать по венам быстрее и сердце колотиться чаще. Он взял в ладони лицо Лу Синьчжи и поцеловал. Во рту мужчины ещё сохранялся тонкий привкус табака, но он уже не был неприятным. Лу Синьчжи попытался перехватить инициативу, открыл рот и углубил поцелуй, но Цяо Кенан отодвинулся и строго сказал:
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Неверный путь (走错路)
RomanceАвтор Ся Ян (Дадао Ян), Тайвань. Перевод и литературная редакция Марины Алиевой, консультативная помощь в переводе kirillasoe. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера. Внимание! Эта новелла содержит сексуальные с...