Chương 68: Mất tích
"Gọi tôi lần nữa đi."
Edit: Cúc kiên cường
Beta: Bơ
Ban đêm ở cái thôn hoang vắng này chưa bao giờ yên tĩnh.
Lục Văn Quyên kể những vị khách đi lạc vào đây trước kia, chỉ cần ở thêm mấy ngày thì sẽ càng trở nên quái gở. Hay xúc động, dễ giận, cáu kỉnh và buồn bã. Dường như tất cả những thứ từ tận sâu trong lòng đều sẽ bị mảnh đất này dẫn dắt ra ngoài.
Chuyện này bọn Văn Thời cũng không bất ngờ gì cho lắm, dù sao Huệ Cô ở chỗ này có thể bò kín thôn còn rắc rối hơn nhiều so với mấy cái xoáy lồng.
Lục Văn Quyên còn nói, hầu hết mấy vị khách kia đều xảy ra chuyện vào ban đêm. Có lần cô ta nhìn thấy một người phụ nữ lao ra khỏi nhà trong đêm mưa bão như bị trúng tà, không ai cản nổi.
"Kết quả thế nào?"
"Mấy cậu đã thấy tình hình ngoài cửa rồi đúng không?" Lục Văn Quyên nói, "Khi trời mưa, không chỉ có mấy thứ kia bò ra mà ngoài cửa cũng sẽ trở nên giống hệt một tấm gương. Kết quả là cô ấy lao ra ngoài và không bao giờ trở về nữa."
Nói nó giống như một tấm gương bởi vì ngoài cửa chính là chỗ chết. Còn vì sao lại lao ra ngoài giống như bị trúng tà, e rằng có liên quan đến tâm ma.
Kể từ đó về sau, Lục Văn Quyên luôn cho mấy người đi lạc vào đây uống canh sủi cảo. Cô bỏ thêm thuốc vào trong để người ta ngủ say như chết.
"Dù thế nào thì vẫn tốt hơn nhiều so với việc chết không toàn thây, biến mất khỏi cuộc sống này mà không rõ lý do." Lục Văn Quyên nói.
Dự định ban đầu của cô rất ổn, nhưng không may là món canh sủi cảo được chuẩn bị kỹ lưỡng lại không có tác dụng gì đối với bọn Văn Thời, nên tỉnh vẫn phải tỉnh, phải rơi vào tâm ma thì vẫn rơi vào tâm ma.
Vì vậy khi màn đêm buông xuống, cả đám người trong phòng bắt đầu buồn phiền --
Việc chia phòng là cả một vấn đề.
Tầng trên của nhà Lục Văn Quyên có bốn phòng, bà cô lớn nhà họ Trương đương nhiên độc chiếm một phòng, không ai dám ở chung phòng với cô nàng. Chu Húc thì rất có thể sẽ bị trưởng thôn bắt đi làm vật hiến tế. Với tư cách là bậc cha chú nên Trương Nhã Lâm đương nhiên phải trông coi nó, thế là hai người bọn họ chung một phòng.
BẠN ĐANG ĐỌC
[Dịch] Phán quan - Mộc Tô Lý
Fiction généraleTên gốc: Phán quan - 判官 Tác giả: Mộc Tô Lý Dịch: Bơ Beta: Cúc kiên cường Thể loại: "Gà mờ" bảnh chọe thích làm đỏm công x ở biệt thự nhưng nghèo rớt mùng tơi thụ, linh dị thần quái, cận đại, hiện đại Nhân vật chính: Văn Thời, Trần Bất Đáo (Tạ Vấn) ...