Qua Qua: "Không nói cho mẹ, có thể nói cho con, con không nói cho mẹ."
Chu Trình Ninh vẫn là không nói, "Không được, Qua Qua lắm lời nhất, nói cho con chính là nói cho mẹ."
Qua Qua vì chứng minh mình, "Sẽ không! Lúc mẹ làm bánh kem ó o cho ba, con không nói cho ba đó."
Không biết vì sao người lớn cứ luôn thích giấu bí mật nhỏ.
Chu Trình Ninh: "Qua Qua con còn không biết xấu hổ mà nói? Không nói chính là không nói, Qua Qua cũng không thể nói cho mẹ rằng ba chuẩn bị quà cho mẹ."
Qua Qua: "Ba không chuẩn bị."
Chu Trình Ninh chỉ có thể đổi một lời khác mà nói, "Sinh nhật mẹ còn 1 tháng nữa, đến lúc đó ba nhắc Qua Qua."
Qua Qua: "Có phải mẹ không muốn làm bánh kem ó o cho mình, cho nên mới không nói sinh nhật mình cho con hay không?"
Chu Trình Ninh nghĩ đến tầng mà con gái nói này, "Qua Qua, điều kiện nhà chúng ta đã dễ chịu hơn so với rất nhiều người rồi, những đứa bé không có cơm ăn trong thôn rất nhiều, con xem xem có đứa nào bụng tròn hơn con không?"
Qua Qua không phục, "Bụng Thiết Trụ tròn hơn con!"
Chu Trình Ninh: "Thiết Trụ là đứa béo nhất trong thôn, vẫn luôn ăn, con có thể so với nó sao?"
Qua Qua: "Hừ."
Chu Trình Ninh: "Đừng có không nói lại liền hừ, không lễ phép, tóm lại đừng có nhắc chuyện sinh nhật với mẹ, muốn ăn bánh bông lan, chờ tới sinh nhật con lại hỏi xin mẹ."
"Không cho ba ăn." Qua Qua nói xong thì chạy ra phòng trong.
Chu Trình Ninh nghĩ liệu có phải mình nói chuyện thật quá đáng không...... Không quá đáng, đứa nhỏ chẳng thông cảm mẹ nó tí nào, sau khi lớn lên còn có thể trông cậy vào làm cái gì?
Hai giờ chiều Từ Hương Quyên về nhà, thấy Qua Qua ngồi xổm ngoài cửa viện giật cỏ, "Sao hôm nay Qua Qua không tìm Miêu Miêu chơi vậy?"
Thường ngày đến ngày nghỉ không phải là chẳng nhàn rỗi được mà chạy khắp nơi sao? Sao hôm nay lại ngồi xổm nơi cửa nhổ cỏ.
Ngữ khí của Qua Qua không có sức sống của ngày thường, "Đã đi tìm Miêu Miêu, về nhà rồi."
Từ Hương Quyên: "Về nhà rồi sao không vào, mau vào nhà, không biết còn cho rằng nhà của chúng ta đuổi đứa nhỏ ra ngủ đường cái đó."
"Ừ ừ ừ." Ngưu Ngưu đồng ý.
Ngưu Ngưu đã biết phát ra vài âm đơn giản như nga, a, ừ, nha, gần nhất đều sẽ tích cực lên tiếng, tuy trừ bỏ Từ Hương Quyên người làm mẹ đây, không có ai nghe hiểu nhóc đang nói gì.
À, thật ra thì chính Từ Hương Quyên cũng nghe không hiểu, nhưng Ngưu Ngưu có hứng thú nói chuyện, cô liền phối hợp, vờ như rất hiểu vậy đó.
Dẫn Qua Qua về lại trong viện, Qua Qua về căn phòng nhỏ của mình, Từ Hương Quyên về buồng trong, "A Ninh, Qua Qua làm sao vậy?"
"Không biết con bé đang khó chịu cái gì." Chu Trình Ninh đã cất thư rồi, đang ngồi bên mép giường.
Từ Hương Quyên nhìn biểu tình cùng khoản của ông chồng nhà mình và con gái, hiểu rõ việc này chắc chắn là giữa hai cha con ồn ào mâu thuẫn.
BẠN ĐANG ĐỌC
Cô vợ bưu hãn thập niên 80
RomanceTên hán việt: Bát thập niên đại bưu hãn tức phụ - 八十年代彪悍媳妇 Tác giả: Thư Vu Thả Nguồn convert: Wikidich (có nhờ wikidich tìm web trung và được hỗ trợ bởi gg dịch và công cụ dịch khác) Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , Ngọt...