Hai đứa bé đều rất ngoan, không phải không thể cho Ngưu Ngưu, nhưng cho Ngưu Ngưu rồi cô nhất định phải cho Qua Qua.
Hai đứa nhỏ cô luôn luôn phải xử lý công bằng, nhưng mà nếu làm cho công bằng, chocolate trong tay liền hết mất, cô còn muốn giữ lại cho ba bọn nhỏ 2 cục đâu.
A Ninh tuy là người lớn rồi, nhưng cô muốn anh ăn được vị đắng* không giống với khi còn nhỏ, ví dụ như chocolate, đắng và ngọt cùng có, không phải chỉ có cay đắng.
*: cái vị đắng trong tiếng trung là khổ, mà khổ của khổ nhọc cũng là nó, vậy nên nếu có bạn nào hay đọc convert hay thấy cụm từ ăn khổ, ý có nghĩa là chịu khổ á. (từ sau khi mình đọc convert rồi học tiếng trung, mình mới ngộ ra tại sao khổ qua lại gọi là khổ qua, vì nếu dịch theo nghĩa đen từ hán việt sang, khổ qua có nghĩa là dưa đắng, mà đúng đắng dã man, từ nhỏ đến lớn món này luôn nằm vị trí đầu bảng những món mình không thích ăn nhất).
Tuy thứ này có thể tự mình mua, nhưng người khác mua nó càng ngon hơn mà không phải sao? Cho A Ninh ăn chắc chắn anh cũng vui vẻ.
Chocolate không cho con, nhưng mà có thể cho tụi nó bánh quy và kẹo.
Cậu bạn nhỏ Ngưu Ngưu lại vui vẻ lên, Từ Hương Quyên nói: "Hiện tại không được ăn, hôm nay đã ăn rồi, ăn nữa Ngưu Ngưu mới 3 tuổi phải rụng răng răng."
Ngưu Ngưu vốn dĩ chuẩn bị ăn kẹo, nhưng nghe mẹ nói, bé lại tới nhớ tới hôm nay đã ăn bánh quy, mẹ nói bánh quy giống với kẹo, từ sau khi chị rụng răng, đối với Ngưu Ngưu mà nói, rụng răng răng là 3 chữ rất đáng sợ lại rất gần.
Về phần chocolate à, Ngưu Ngưu không xem nó là kẹo.
Mùa đông nước lạnh lắm, Từ Hương Quyên tùy thân mang theo khăn tay, nhúng nước vắt khô, lau tay cho từng đứa.
Lau tay xong chính là đi dạo khắp nơi.
Cứ việc trước đó không lâu người một nhà đã tới, còn dẫn theo ba, nhưng hôm nay hai người bạn nhỏ vẫn là rất tò mò nhìn cao ốc bách hóa.
Không có mua đồ, chỉ là dẫn hai đứa nhỏ theo thấy việc đời, chờ thấy việc đời xong trở về lại, liền thấy bên quầy mỹ phẩm của Đan Nam Điệp có hai ba vị nữ sĩ đang xem.
Bảo Qua Qua và Ngưu Ngưu ngồi yên, Từ Hương Quyên qua đó hỗ trợ Đan Nam Điệp bán hàng.
Khách đi hết rồi, biểu tình của Đan Nam Điệp lập tức kích động lên: "Chị Quyên, em kiếm tiền rồi, em mời chị và Qua Qua Ngưu Ngưu ăn trưa nhé."
Từ Hương Quyên không cự tuyệt: "Được thôi, Qua Qua, Ngưu Ngưu, nói cảm ơn chị đi."
Có thể bớt nấu một bữa cơm, cô vẫn là rất vui.
"Cảm ơn chị." Qua Qua Ngưu Ngưu đồng thời hô.
...
"Ba." Ba về đến nhà, Ngưu Ngưu đi đến trước mặt ba, muốn cho ba xem giấy vàng.
Chu Trình Ninh nhìn thoáng trong nhà: "Mẹ với chị đâu rồi?"
Đồ ăn đã nấu sẵn, nhưng mà chưa thấy được vợ và con gái đâu, Chu Trình Ninh hỏi con trai.
BẠN ĐANG ĐỌC
Cô vợ bưu hãn thập niên 80
RomanceTên hán việt: Bát thập niên đại bưu hãn tức phụ - 八十年代彪悍媳妇 Tác giả: Thư Vu Thả Nguồn convert: Wikidich (có nhờ wikidich tìm web trung và được hỗ trợ bởi gg dịch và công cụ dịch khác) Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , Ngọt...