Судячи з того, як Девід поводився з нею, Сонг Сі знала, що її продадуть, якщо вона продовжить працювати у своїй поточній компанії. Їй слід було знайти інший вихід, але були деякі вагання.
«Ти справді вважаєш, що моя гра непогана?» — запитала Сонг Сі.
«Якби я незнав, я б не зробив цю пропозицію». — серйозно відповів Лу Ган.
«Але ти завжди засинаєш». - поскаржилася Сонг Сі.
Лу Ган стиснув міжбрів'я. - «Тому що я дуже втомився».
!!!
«Чому б нам не спробувати ще раз сьогодні ввечері? Останні два дні я почуваюся добре. Я б, мабуть, не заснув». — лагідно сказав Лу Ган.
"Мабуть?" - Сонг Ci була дуже сумнівною.
Лу Ган кивнув. - «Я... докладу всіх зусиль».
Сонг Сі скривила губи, але не відмовила. - «Що б ти хотів подивитися цього разу?»
"Тобі вирішувати." - Лу Гану справді було байдуже.
Сонг Сі згадала ще одну сцену з прослуховування. - «Добре, я вирішила. Давай почнемо!"
Чомусь Лу Ган підсунув інвалідний візок до ліжка. Тоді він спритно і швидко піднявся на ліжко і притулився до нього.
Сонг Сі втратила дар мови. - «Ти просто збираєшся прямо спати?»
"Звичайно, ні." - Лу Ган відмовився це визнати.
Сонг Сі засміялася. - «Чому б тобі просто не лягти прямо? Хіба не буде зручніше, коли ти заснеш?»
Почувши це, Лу Ган кивнув на знак згоди. - "Ти маєш рацію."
"???"
Сонг Сі не могла не проклинати в своєму серці!
«Він, бля, серйозно?!»
Лу Ган поклав телефон і ліг під ковдру. Зайнявши зручне положення, він посміхнувся Сонг Сі та сказав: - «Я готовий».
Сонг Сі була роздратована!
Лу Ган запитав: «Ти не збираєшся почати?»
Який був поспіх? Якщо він знову спатиме.
'я що таблетка?'
Сонг Сі сердито пихнула. Тим не менш, вона безсило взяла телефон і почала виступ.
Лу Ган лежав на ліжку й дивився. Сонг Сі грала роль торговця людьми. Вона спокійно сиділа, поки її «допитували в поліції». Її очі були наповнені зневагою до життя.
Лу Ган мовчки спостерігав, поки вона не закінчила виступ. - "Непогано. Ти добре це зробила».
«Це правда», — гордо сказала Сонг Сі.
Раптом вона щось усвідомила. - «Ти не заснув цього разу?»
Лу Ган також був трохи спантеличений.
Чи це працювало лише тоді, коли Сонг Сі особисто виступала перед ним?
Він був спантеличений, але кутики його губ повільно згорнулися в посмішку. - «Я вже сказав, що я сьогодні не втомився».
Сонг Сі посміхнулася. - «Ти спав раніше, тому що я погано грала?»
«Ти повинна бути більш впевнена у собі».
«Це тому, що ти засинаєш, коли я виступаю. Люди можуть подумати, що ти приймаєш снодійне!»
Лу Ган подумав: «Ти не так далека».
Він сказав ще кілька слів із Сонг Сі, перш ніж завершити відеодзвінок. Потім Лу Ган вимкнув світло і закрив очі.
Через дві години в спальні знову засвітилося світло. Лу Ган безпорадно відчинив ящик і дістав звідти пляшечку зі снодійним. Він висипав кілька таблеток і збирався їх проковтнути.
Однак завагався і поклав таблетки назад. Він не хотів більше бачити кошмари.
Лу Ган зітхнув. Було б чудово, якби Сонг Сі була поруч з ним. На щастя, це станеться незабаром.
Лу Ган ліг на ліжко і знову заплющив очі. Все, що він міг зробити, це чекати ранку.
Наступного ранку Сонг Сі розсунула штори. Було яскраво і сонячно. Повітря також було свіже.
«Я заберу тебе вдень. Ми не поїдемо додому. Замість цього ми разом підемо до дядька Лу», — сказала Сонг Сі Сонг Юджіну під час сніданку.
Сонг Юджін кілька секунд мовчав, а потім відповів: - «Добре».
Коли він вийшов з дверей, він подивився на квартиру, в якій жив кілька місяців.
Сонг Сі помітила небажання в його очах. Вона нахилилася й погладила його по голові, втішаючи.
«Ти не хочеш йти? Не хвилюйся. Ми можемо повернутися у майбутньому. Якщо тобі справді не сподобається будинок дядька Лу, я обговорю це з ним. Можливо, він замість цього захоче переїхати до нас. Давай просто спробуємо пристосуватися до нього, оскільки він не в доброму здоров'ї, гаразд?»
Сонг Юджін кивнув і нічого не сказав. Справа не в тому, що він не міг терпіти піти. Йому просто було трохи сумно
Спочатку вони переїхали з маминої хати сюди. Тепер вони знову рухалися, це було складне відчуття.
Було таке враження, що він не міг довго залишатися на місці. Не було відчуття причетності.

ВИ ЧИТАЄТЕ
Я переселилася як мати лиходія (I Transmigrated As A Villain's Mother)
Lãng mạnСонг Сі переселилася у книгу як гарматне м'ясо, та стала жіночім персонажем з тягарем, також відомим як її молодший брат. Тягар Сонг Юджін спокійно сказав: «Ти збираєшся вдарити мене сьогодні? Якщо так, поспішай. У мене є домашнє завдання». Сонг...