Лу Суо ніколи б не допустив такого. Батько рідко вставав пізно. Йому точно варто поспати трохи довше. Нікому не дозволялося його турбувати. Саме тому Лу Суо взяв на себе ініціативу відчинити двері Сонг Юджіна.
Сонг Юджін мав чутливу натуру. Крім того, він перебував на чужій території, тому добувати собі їжу було трохи ніяково. Боявся наробити зайвого клопоту.
Він читав, коли почув звук дверей, що відчиняються. Маленька голівка висунулася і мило запитала: - «Дядько, хочеш поснідати разом?»
Сонг Юджін подивився на Лу Со і згадав, що Сонг Сі сказав йому вчора ввечері. Він не міг не пожаліти його. Тому він не відмовився і кивнув. - "Так. Дякую."
Лу Суо одразу посміхнувся, і його гарні очі злегка викривилися. - «Я відведу тебе до їдальні».
Сонг Юджін встав і пішов за ним.
Коли вони йшли пліч-о-пліч, Лу Суо тихим тоном сказав: - «Тато й тітка Сонг ще сплять. Ми просто спочатку поїмо».
«Добре», — спокійно відповів Сонг Юджін.
Лу Суо був здивований його холодним і байдужим ставленням.
Це було дивно. Сонг Юджін і його сестра, здавалося, зовсім не були близькі. До нього він теж ставився прохолодно. Він йому не сподобався? чому?
Лу Суо знав про його гарну зовнішність. Він також був чистим і слухняним. Будь-кому легко сподобався б він. Однак Сонг Юджін був іншим.
Лу Суо обернувся, щоб поглянути на Сонг Юджіна, і почав щось думати.
Раптом Сонг Юджін простягнув руку й схопив його за руку. - "Будь обережний."
Лише тоді Лу Суо зрозумів, що мало не промахнувся сходинкою. Він швидко відвів ногу й подумав про себе: - «Це було так близько».
Сонг Юджін був спантеличений. - «Чому ти дивився на мене?»
«Дядько, ти гарний». - Лу Суо посміхнувся.
Сонг Юджін був несприйнятливий до компліментів. Зрештою, Сонг Сі безперервно хвалила його протягом останніх кількох днів. Якби лестощі можна було використовувати як їжу, Сонг Юджін відчув, що, ймовірно, був би ситий усе життя.
Тому він лише кивнув і спокійно сказав: -«Дякую».
Лу Суо відчув, що він справді дивний. Сонг Юджін залишався таким же, хоча його хвалили. Крім того, він повинен був ще й похвалити його у відповідь, чи не так? Як можна було сказати лише «дякую»?
Закінчивши снідати, Лу Суо сів на диван і побалакав із Сонг Юджіном, спостерігаючи за його обличчям.
Хоч як він на це дивився, Сонг Юджін був спокійний, як вода. Лу Суо почувався безпорадним. Він підтримав підборіддя рукою, думаючи: - «Це важко».
Ця людина була абсолютно апатичною.
У дитячому садку Лу Суо панував у всьому місці. Безліч хлопців і дівчат боролися за його увагу. Це був перший раз, коли на нього хтось не звертав уваги. Це було просто ненормально!
«Схоже, ви двоє добре ладнаєте», — сказала Сонг Сі.
«Так», — відповів Сонг Юджін.
Сонг Сі погладила його по голові. - "Це добре."
Сонг Юджін і Лу Со вже поїли, тому в їдальні залишилися тільки Сонг Сі і Лу Ган.
Коли Сонг Сі їла, у двері раптом подзвонили.
Покоївка Мері сказала: - «Я піду подивлюся».
Лу Ган кивнув.
Незабаром Мері повернулася. - «Це міс Су».
Сонг Сі миттєво підняла голову й поглянула на Лу Ган. Її очі засвітилися. Міс Су? Су Ру Лінг? Вона переслідувала Лу Гана аж до його будинку?
Лу Ган втратив дар мови. - «Ти знаєш, хто це?»
«Той, кому ти подобаєшся».
«Тоді ти знаєш, хто ти?»
«Твоя наречена, з якою ти збираєшся одружитися."
«Тож чи доречно, щоб у цій ситуації твої очі світилися, як мідні дзвони?»
Сонг Сі опустила голову й знову підняла очі. Тепер її очі були сповнені смутку та образи.
Лу Ган був задоволений. - «Це більше підходить. Жінка переслідувала мене всю дорогу до дому. Чи не варто тобі вийти і покарати її?»
"Я їм." - Сонг Сі вказала на свою миску з кашею.
«Тоді я почекаю, поки ти закінчиш. Поспішати нікуди». - Лу Ган був дуже спокійним.
Сонг Сі кивнула й із задоволенням їла їжу.
Су Ру Лінг довго чекала. Коли двері все ще не відчинялися, вона сердито знову подзвонила.
Через деякий час Мері знову вийшла.
«Молодий господар попросив вас почекати».
«Як довго я маю чекати?» — сердито спитала Су Ру Лінг.
«Він все ще їсть».
Су Ру Лінг розсміявся зі злості. - «Чи маю я домовитися про зустріч?»
"Звичайно, ні."
Від цих слів Су Ру Лінг стало легше.
«Добре, що він знає. Ти..."
Мері перебила: - «Це тому, що він зовсім не хоче тебе бачити».
"???"
ВИ ЧИТАЄТЕ
Я переселилася як мати лиходія (I Transmigrated As A Villain's Mother)
RomanceСонг Сі переселилася у книгу як гарматне м'ясо, та стала жіночім персонажем з тягарем, також відомим як її молодший брат. Тягар Сонг Юджін спокійно сказав: «Ти збираєшся вдарити мене сьогодні? Якщо так, поспішай. У мене є домашнє завдання». Сонг...