Усі мовчки дивилися на Лу Хунйона.
Лу Хунйон стиснув кулаки, дістав мобільний телефон і подзвонив. - «Батлер, принеси стілець до кімнати для зустрічей».
Лу Ган спокійно сказав: - «Я вважав, що моя ідея досить хороша».
Лу Хунйон подивився на сина. Через деякий час він звернувся до Сонг Сі. - «Ти теж так думаєш?»
Сонг Сі була незадоволена тим, що Лу Хунйон провів зустріч нагорі. Сім'я Лу не дбала про Лу Ган. Отже, вона посміхнулася і сказала:
«Я згодна. Не турбуйтеся через мене. Як ваша невістка, я повинна поважати вас. Ми всі сім'я. Немає потреби бути чемним. Незважаючи на це, просто робіть, як вам подобається».
Сказавши це, вона навіть навмисно подивилася на Лу Гана і додала: - «Дивися, тесть такий ввічливий».
Лу Хунйон фальшиво посміхнувся їй. Ця жінка змусила його втратити дар мови.
Лу Ган посміхнувся і взяв Сонг Сі за руку. Потім він подивився на батька і сказав: - «Хіба ти не казав, що нам є що обговорити? Треба перейти до головної теми. Не витрачай мій час».
Лу Хунйон не міг не стиснути зуби.
Батько Лу Цзе, Лу Хунчан, нетерпляче закликав його: - «Старший брате, давай приступимо до справи».
Лу Цзінцзін підключилася: - «Це правильно. Дядьку, не будемо відволікатися».
Лу Хунйон кілька разів глибоко вдихнув і сказав: - «Я отримав заяву Лу Гана про відставку. Зараз посада генерального менеджера в нашій сімейній компанії вакантна. Ця зустріч призначена для обговорення того, хто має зайняти цю посаду».
Лу Суін, яка раніше обговорював це з Лу Хунчаном, одразу сказав: - «Лу Цзе наполегливо працював у компанії багато років. Я думаю, що він підходящий кандидат».
Син, донька та зять Лу Суїна погодилися.
«Крім того, Лу Цзе — найстарший. Ми не кваліфіковані з точки зору стажу».
Лу Хонджу покрутив у руці браслет із сандалового дерева й сказав із похмурим обличчям: - «Я думаю, що краще найняти професійного менеджера».
«Лу Хунцзю, ти хочеш сказати, що Лу Цзе не кваліфікований?» — спитав Лу Хунчан, повертаючись до нього.
Лу Хонджу посміхнувся і сказав: - «Я просто думаю про інтереси компанії».
« А хто ні? Тому члени нашої родини повинні бути головним менеджером, а не сторонні люди. У майбутньому ми всіх замінимо іноземцями?»
Лу Хунчан і Лу Хунцзю почали сваритися. Голоси Лу Цзінцзіна та Лу Суїна також були змішані.
Сонг Сі потішилася. Раптом Лу Ган ущипнув її за руку.
Він посміхнувся і сказав: - «Тобі подобається?»
"Це не погано," – прокоментувала Сонг Сі.
В очах Лу Гана все це було просто фарсом.
З нізвідки Лу Хунджу запитав: - «Лу Гань, що ти думаєш? Як ти вважаєш, Лу Цзе підходить?»
Лу Ган подивився на свого третього дядька, потім на Лу Цзе. Він дуже нервував, але прикидався спокійним.
«Мені байдуже».
"Па!"
Лу Хонджу відклав браслет у своїй руці. Він дуже розчарувався в Лу Гані.
«Як ти можеш таке говорити? Лу Хен завжди хотів, щоб ти взяв на себе управління! Ти покалічений тільки фізично, а не психічно!»
Лу Ган посміхнувся: - «Третій дядьку, можливо, тобі варто попросити когось зламати тобі ноги. Після цього повернись і розкажи мені про свій менталітет!»
Обличчя Лу Хунджу стало похмурим. Більше він нічого не сказав.
Лу Ган насмішкувато подивився на всіх.
«Розмова дешева. Ніхто з вас не зрозуміє моїх почуттів. У ваших очах я просто каліка. Так чому ви, хлопці, так турбуєтесь про мене?»
Усі мовчки опустили голови.
Здавалося, Лу Ган справді втратив бойовий дух.
Лу Цзе прикинувся хорошою людиною і сказав: - «Другий брат правий. Деякі люди говорять так, ніби розуміють труднощі інших».
Лу Хонджу захихотів і схрестив пальці.
«Лу Цзе, чому б тобі не бути прямим? Що ви маєте на увазі під деякими людьми?»
Лу Хунйон постукав по столу і холодно сказав: - «Добре, давайте проголосуємо. Підніміть руку, якщо вважаєте, що Лу Цзе повинен бути генеральним менеджером».
Більше половини людей підняли руки.
Лу Хунйон кивнув. - «Тоді вирішено».
Лу Цзе посміхнувся і сказав: - «Я зроблю все можливе для сім'ї Лу».
Лу Хунджу посміхнувся і підвівся. Він збирався піти, але Лу Хунйон зупинив його.
«Сядьте».
Лу Хунджу неохоче сів назад.

ВИ ЧИТАЄТЕ
Я переселилася як мати лиходія (I Transmigrated As A Villain's Mother)
Lãng mạnСонг Сі переселилася у книгу як гарматне м'ясо, та стала жіночім персонажем з тягарем, також відомим як її молодший брат. Тягар Сонг Юджін спокійно сказав: «Ти збираєшся вдарити мене сьогодні? Якщо так, поспішай. У мене є домашнє завдання». Сонг...