Лу Ган мовчки відклав телефон. Він поняття не мав, чи справді він подобається Сонг Сі! Однак це не мало значення. Він не дозволить їй постраждати в цьому шлюбі. Сонг Ci була як подарунок з небес. Він був готовий зробити для неї все, аби вона не завдавала шкоди йому та Лу Суо.
Коли вони прийшли додому, Лу Ган зайшов до кабінету. Сонг Сі пішла за ним і запитала:
«Чи можу я також почитати книгу в кабінеті?»
Лу Ган кивнув.
"Звичайно. Ти не повинна питати в мене дозволу, коли мова йде про такі дрібні справи».
Настрій Сонг Сі миттєво покращився. Підсвідомо вона відчувала причетність до цього місця.
Лу Ган побачив, як вона посміхається, і запитав: - «Ти щаслива, тому що одружена зі мною, правда?»
«Я виглядаю щасливою?» — запитала Сонг Сі з прямим обличчям.
«Чи не так? Ти посміхаєшся відтоді, як повернулася!» — передражнив Лу Ган.
Сонг Сі відповіла: - «Я просто зазвичай посміхаюся природно. Це не має нічого спільного з моїм настроєм».
«Вам не потрібно пояснювати. Я розумію. Ти була закохана у мене стільки років. Тепер, коли ти отримала те, що хотіла, ти, очевидно, радієш».
Сонг Сі повернула голову, показуючи, що не хоче з ним розмовляти.
Лу Ган захихотів і опустив голову, щоб зайнятися своїми справами.
Сон Сі помітила, що Лу Ган був зайнятий щодня. Вона відчула, що це було трохи дивно.
«Ти не залишив посаду? Чому ти завжди такий зайнятий? У тебе є інша робота?»
Лу Ган підняв голову, щоб поглянути на Сонг Сі.
«Якщо я нічого не робитиму, то як я буду вас підтримувати?»
Сонг Сі чесно думала, що буде вести життя пенсіонера. Адже, за оригінальним сюжетом, його здоров'я продовжувало погіршуватися з моменту автокатастрофи. Не минуло б і року, як він би помер. Крім того, Лу Ган був завантажений. Йому справді не треба було працювати!
«Ти чудовий». — щиро сказала Сонг Сі.
Лу Ган посміхнувся.
"Звісно я такий. Якщо ти одна працюватимеш і зароблятимеш гроші, ти будеш зневажати мене за те, що я каліка. Хіба я не буду нещасним, якщо ти вирішиш покинути мене?»
Сонг Сі розсміялася над його словами. - «Я така людина?»
Лу Ган зітхнув. - «Якщо я не буду старанно працювати, над моєю дружиною будуть знущатися. Це все заради вас».
Почувши це, обличчя Сонг Сі відразу почервоніло. Вона відчувала, як у неї горять вуха. - «Я не збираюся просто ховатися за чоловіка. Я теж буду старанно працювати».
Лу Ган засміявся. - «Тепер ми одружені. Хіба тобі не варто покладатися на мене?»
Сонг Сі опустила голову. - «Я все ще хочу наполегливо працювати».
"Ти можеш це зробити." - Лу Ган засміявся. - «Продовжуй».
Лу Ган був дуже щедрим.
Сонг Сі подивилася на свою книжкову шафу й щось подумала. Вона обернулася й запитала: - «Твоя робота дуже секретна?»
Лу Ган злегка кивнув. - «Мої друзі знають трохи, але не моя сім'я».
«Не хвилюйся. Я триматиму це в секреті».
"Добре."
Телефон Лу Гана задзвонив, коли він закінчив говорити. Він глянув на номер абонента, і його обличчя стало нетерплячим. Незважаючи на це, він все одно відповів на дзвінок. З іншого боку було чути сердитий голос Лу Хунйонга.
«Ти серйозно одружився з цією жінкою?!»
Лу Ган спокійно сказав: - «Звичайно».
«Я не схвалюю!» - Лу Хунхьон люто заревів.
"Я схвалюю." - Лу Гану було абсолютно байдуже.
Лу Хунхьон був майже до смерті розлючений цими словами.
«Як ти думаєш, твій покійний брат буде задоволений твоїми діями?»
Лу Ган посміхнувся: - «Я б хотів, щоб він міг бачити мій стан. Чи можете ви повернути його до життя? Він уже мертвий, то чому ви продовжуєте його згадувати?! Вам не здається, що я досить страждав?! Хочеште, щоб я знову розіграв той інцидент?!»
"Па!"
Він поклав слухавку.
Сонг Сі подивилася на нього і на мить втратила дар мови. Вона відклала книгу, яку тримала, і повільно підійшла до столу Лу Гана. У цей момент вона просто хотіла його втішити. Однак перш ніж вона встигла відкрити рота, вираз обличчя Лу Ган уже повернувся до нормального.
«Чи привернули вашу увагу якісь книги?»
Сказавши це, він усміхнувся. Потім він продовжив розслабленим тоном: - «Моя люба дружино... Після такого тривалого вибору ти все одно віддала перевагу мені, правда?»
Сонг Сі миттєво розвернулася та повернулася до книжкової шафи!
«Я повиненна бути божевільною, щоб думати, що він потребує розради! Він кращий актор, ніж я!
Кутики очей Лу Гана знову розширилися в усмішці. Дражнити Сонг Сі було так весело! Він навмисне сказав: - «Ти соромишся?»
ВИ ЧИТАЄТЕ
Я переселилася як мати лиходія (I Transmigrated As A Villain's Mother)
RomanceСонг Сі переселилася у книгу як гарматне м'ясо, та стала жіночім персонажем з тягарем, також відомим як її молодший брат. Тягар Сонг Юджін спокійно сказав: «Ти збираєшся вдарити мене сьогодні? Якщо так, поспішай. У мене є домашнє завдання». Сонг...