Глава 11.

162 4 0
                                    

Подумав об этом, я, вероятно, должна была заранее сказать Гарри о почти внезапном изменении планов. Это избавило бы нас — и его в особенности — от многих проблем, но в то же время придало новую мягкость и воздушность, которых я не ожидала, к тому, что я планировала сделать, так что я не могла жаловаться.

Я не могла точно сказать, что побудило меня сделать что-то подобное, поскольку художественная ценность этого была близка к нулю, но, возможно, именно поэтому я решила сделать что-то подобное. В конце концов, то, что вряд ли можно назвать художественным, может легко оказаться довольно удивительным или даже интригующим в правильном конкурсе. Либо так, либо просто полный беспорядок. Я могла только надеяться, что это был бы первый вариант.

Я сказала Гарри не снимать пальто, так как мы провели бы пару часов, которые нам дали, на улице, как только он войдёт в студию. Он был немного удивлён этим, поскольку мы никогда не делали этого раньше, но он не жаловался и не спрашивал, почему. Мне нравилось, что он делал всё, что ему говорили, всякий раз, когда мы работали вместе, хотя меня это тоже немного беспокоило, учитывая, что ни одна из моих моделей раньше не была такой послушной.

Мы вышли, и он по-прежнему не жаловался, когда я рассказала ему о своей идее. Моё время было на исходе, и я определённо начинала нервничать и соглашаться с любой странной идеей, которая у меня была, надеясь, что хотя бы одна будет хорошей, но ему не нужно было об этом знать.

Вот так я и получила некоторые из своих лучших произведений искусства, просто набор идей, которые, вероятно, не должны были сработать, но которые таинственным образом оказались довольно хорошими.

Я решила взять его с собой в Лондон, чтобы сфотографировать его в разных местах. Меня особенно заинтересовали некоторые скамейки.  Учитывая, что я любила зарисовывать всё, что меня окружало, мне всегда нравились скамейки.  Я подумала, что было бы неплохо посадить его на одну из моих любимых, и хотя я была уверена, что что-то подобное не имело бы особого значения для случайного наблюдателя, для меня оно имело значение.

Мы оставили свои машины у студии, решив, что лучше идти пешком, чтобы сделать то, что я планировала сделать, и это было моей второй ошибкой.

Гарри также не жаловался, когда я попросила его снять пальто, чтобы фотографии выглядели лучше, когда мы подошли к первой скамейке, но мне хотелось, чтобы он сделал это, когда снял пальто, и я поняла, что на нём была только тонкая белая рубашка с закатанными рукавами и чёрные джинсы. До меня дошло, что, не ожидая выхода на улицу, он определённо был раздет, поэтому я постаралась быть как можно быстрее, потратив всего около пяти минут его времени на то, чтобы сфотографировать его, прежде чем снова передать ему его чёрное пальто.

Aquarelle (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя