Глава 21.

140 5 0
                                    

-О чём это было? - Я зашипела на своего парня, как только мы вошли в нашу квартиру, и закрыла дверь за спиной с явным раздражением в голосе.

Он одарил меня слегка растерянным взглядом, снял пальто и повесил его рядом с дверью с невинным выражением лица.

-Что было что? — спросил он, как будто понятия не имел, о чём я говорю.

-Ты знаешь, о чём я говорю, Николас, - быстро сказала я ему, определённо не чувствуя желания играть с ним в такую ​​игру в тот день.

Он был невероятно груб с Гарри, и я знала, что не позволю этому ускользнуть — наедине. Гарри был моей моделью, и он должен был понять это и смириться с этим, потому что я устала от того, что он всегда приходил и пытался затеять с ним драку.

До сих пор мне везло, и Гарри никогда не поддавался его ударам, но я просто знала, что это был только вопрос времени, когда он скажет что-то не то, и стакан, уже до краев наполненный его прошлыми грубостями, неминуемо перевернулся бы - и, честно говоря, я не хотела быть там, когда это произошло бы, потому что это было бы некрасиво.

-Я должен спросить тебя о том же, — к моему удивлению, сказал Николас, бросив на меня обвиняющий взгляд.

-Почему ты не защитила меня?

Я нахмурила брови, просто не веря, что мне только что задали настоящий вопрос.

-Потому что ты был груб, — ответила я, и ему не нужно было говорить ему об этом. Это должно было быть очевидно.

-Я не был груб, — отрицал он, что делало всё ещё более нелепым.

Я знала, что он мог сказать, когда был груб - он был намного лучше, чем обычно, так что неуважительность его слов никак не могла ускользнуть от него.

-Ты был груб. Это было очень грубо, не только по отношению к Гарри, но и по отношению ко мне, - сказала я, почти чувствуя себя матерью, ругающей своего ребёнка.

Я была почти уверена, что это не то, что я должна была чувствовать, пытаясь вразумить своего парня.

Он усмехнулся.

-Прошу, - сказал он мне, растягивая слово.

-Он здесь только потому, что хочет трахнуть тебя.

Я прищурила глаза, приняв это замечание куда более лично, чем, вероятно, следовало бы.

Aquarelle (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя